Английский - русский
Перевод слова Stimulating
Вариант перевода Стимулирующих

Примеры в контексте "Stimulating - Стимулирующих"

Примеры: Stimulating - Стимулирующих
According to the 2015 National Employment Strategy, the priorities of the labour market policies are creating conditions for stimulating participation, creating jobs and improving access to the labour market. Согласно Национальной стратегии занятости на 2015 год приоритетами политики на рынке труда являются создание условий, стимулирующих участие, создание новых рабочих мест и расширение доступа к рынку труда.
Governments of developed and developing countries and economies in transition are encouraged to develop and implement an appropriate mix of policy instruments for stimulating the adoption of cleaner production technologies and improved, more efficient systems of production that emphasize the prevention of pollution and the minimization of waste. Правительствам развитых и развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой следует разработать и внедрить соответствующий набор политических инструментов, стимулирующих переход к технологиям более чистого производства и более совершенным и эффективным системам производства, в которых предотвращению загрязнения окружающей среды и сокращению отходов уделяется особое внимание.
The growing seriousness of the approach towards the UNCCD process contributes to progressive development of different kinds of policy actions and measures stimulating an increasing participation of various actors in UNCCD implementation. Уделение более пристального внимания подходу к процессу осуществления КБОООН способствует постепенному развитию различных видов политических действий и мер, стимулирующих более активное участие различных сторон в реализации КБОООН.
It includes the basic guidelines for improving the existing and creating new legal, institutional and financial systems to support the development of existing civil society and create a stimulating environment for its further development in Croatia by 2011. Она включает основные руководящие принципы по совершенствованию существующих и созданию новых юридических, институциональных и финансовых систем в поддержку существующего гражданского общества и создания условий, стимулирующих его дальнейшее развитие в Хорватии на период до 2011 года.
(a) To further, in cooperation with other appropriate agencies, projects aimed at the development of indigenous and basic systems for waste-water management, with a focus on community-based systems and, where possible, stimulating water recycling; а) содействовать в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями осуществлению проектов, направленных на развитие традиционных и базовых систем очистки сточных вод, с уделением особого внимания местным системам, и, по возможности, стимулирующих применение оборотного водоснабжения;
For the main business at hand, however, the Committee members have again found that this may be, at best, a supplementary facility, and is in no way a substitute for the stimulating and rewarding face-to-face meetings in Committee working groups. Однако, что касается основной текущей работы, то члены Комитета вновь пришли к выводу, что Интернет может в лучшем случае использоваться в качестве дополнительного механизма и ни в коей мере не может заменить стимулирующих и плодотворных личных встреч в рамках рабочих групп Комитета.
As regards substance, States' commitments are encumbered by reservations, as Ms. Françoise Hampson underlined in her stimulating studies for the Sub-Commission. Помимо всего прочего, как это подчеркнула г-жа Франсуаза Хэмпсон в своих исследованиях, стимулирующих работу Подкомиссии12, обязательства государств, по существу, остаются под залогом оговорок.
The participants observed that the policies of the landlocked developing countries needed to be oriented towards stimulating productive investment, building technological capacities and strengthening linkages within and across sectors and between different enterprises. Участники заметили, что стратегии не имеющих выхода к морю развивающихся стран должны быть ориентированы на обеспечение стимулирующих производственных инвестиций, укрепление технологического потенциала и связей в рамках секторов и между ними, а также между различными предприятиями.
Promotional strategies capable of stimulating the incorporation of socially vulnerable groups are essential. Не менее важным является и разработка стимулирующих стратегий, способных содействовать интеграции в общество социально уязвимых групп.
Encourage corporate social responsibility by promoting corporate awareness, providing an enabling and stimulating environment and enhancing national partnerships. Поощрять корпоративную социальную ответственность путем повышения уровня информированности корпораций, создания стимулирующих и благоприятных условий и укрепления партнерских отношений на национальном уровне.
(c) Through the introduction of legal measures stimulating private sector research. с) посредством принятия законодательных мер, стимулирующих развитие научных исследований в частном секторе.
introduction of traffic organizing and parking regulation systems stimulating the utilization of the public transport. внедрение систем организации дорожного движения и регулирования использования мест для стоянки транспорта, стимулирующих поездки на общественном транспорте.
Let me, at the outset, pay tribute to the delegation of South Africa, and in particular to Foreign Minister Dlamini Zuma, for convening this meeting and for providing a stimulating set of questions to facilitate our discussion. Позвольте мне прежде всего воздать должное делегации Южной Африки, и особенно министру иностранных дел г-же Дламини-Зума, за созыв этого заседания и за подготовку ряда стимулирующих вопросов, призванных дать направление нашим прениям.
The central activities are (a) a systematic means for identifying entrepreneurial potential, for enhancing that potential, and for stimulating new sources of entrepreneurship, and (b) the motivational training workshop which every participant must complete before proceeding to other activities. Центральными направлениями деятельности являются: а) выявление надежных средств для определения предпринимательского потенциала, укрепления этого потенциала и стимулирования новых источников предпринимательства и Ь) проведение стимулирующих учебных семинаров-практикумов, в которых до перехода к другой деятельности должен принять участие каждый участник.
I've scheduled a variety of stimulating activities for you. Итак, я позволил себе составить... график ряда стимулирующих действий к твоему удовольствию.