However, the husband's authorization is, in practice, sought before the wife can have tubal ligation or sterilization. |
Однако на практике такие операции, как перевязка маточных труб или стерилизация женщин, не проводятся без предварительного согласия супруга. |
7.2 The success of surgery to reverse sterilization depends on many factors, such as how the sterilization was carried out, how much damage was done to the fallopian tubes or other reproductive organs, the skills of the surgeon and the availability of trained staff and facilities. |
7.2 Успех хирургической операции по устранению стерилизации зависит от многих факторов: от того, каким образом была проведена стерилизация, какой ущерб был причинен фаллопиевым трубам и другим репродуктивным органам, от профессиональной квалификации хирурга и от наличия прошедшего профессиональную подготовку персонала и медицинских объектов. |
sterilization was not made in 12 cases, i.e. the allegations relating to sterilization were false; |
в 12 случаях стерилизация не проводилась, то есть утверждения о ней не соответствовали действительности; |
The urgency of limiting birth rates led to coercive practices, such as forced sterilization and pressuring or bribing women to use higher-risk contraceptives without adequate informed consent or medical support. |
Настоятельная необходимость ограничения рождаемости привела к использованию методов принуждения, таких как, например, принудительная стерилизация женщин и оказание на них давления или подкуп женщин с целью заставить их пользоваться более опасными для здоровья противозачаточными средствами без их осознанного согласия или без надлежащей медицинской помощи. |
Please indicate what has been done to ensure that persons who undergo sterilization procedures are fully informed before giving their consent. |
Просьба сообщить о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы стерилизация соответствующих лиц осуществлялась на условии их полной информированности и с их явно выраженного согласия. |
Sterilization of women with mental and intellectual disabilities, without their consent or without them understanding the exact purpose of the surgical operation, is still common. |
Стерилизация женщин с психическими и интеллектуальными расстройствами без их согласия или в тех случаях, когда они не отдают себе отчет в том, какова истинная цель хирургической операции, все еще является распространенным явлением. |
New legislation was being considered which would lay down the conditions that had to be fulfilled for sterilization to take place, including the need to provide information on the nature of the operation, its permanent consequences and possible risks. |
Обсуждается новое законодательство, предусматривающее условия, при которых может осуществляться стерилизация, включая необходимость предоставления информации о характере операции, ее долгосрочных последствиях и возможных рисках. |
Both the sterilization of, and the performance of an abortion on, a woman with disabilities without her prior informed consent are serious violations of article 10 (2). |
Как стерилизация, так и применение абортов в отношении женщины-инвалида без ее предварительного согласия являются грубейшими нарушениями статьи 10 (2). |
Most of those who had come forward had testified that the sterilizations had been carried out with their consent, and the investigation had proceeded to address the remainder of cases. |
Большинство из них дали показания, что стерилизация была проведена с их согласия, и расследование продолжилось рассмотрением остальных случаев. |
The European Court of Human Rights did not conclude that 'forced sterilizations of Roma women' were performed in Slovakia, and it stated that there was no evidence that it was the intention of the medical staff to maltreat the complainant. |
В выводах Европейского суда по правам человека не утверждается, что в Словакии проводилась "насильственная стерилизация женщин-рома", а также отмечается отсутствие доказательств заведомо ненадлежащего обращения с истицей со стороны медицинского персонала. |
The Committee urges the State party to take further action to prevent and criminalize effectively the use of coercive measures, such as forced abortions and forced sterilization, in the implementation of the birth control policy. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять дальнейшие меры по эффективному предупреждению и криминализации принудительных действий, таких, как насильственные аборты и насильственная стерилизация, при проведении политики контроля рождаемости. |
In other examples, the administration of non-consensual medication or involuntary sterilization is often claimed as being a necessary treatment for the so-called best interest of the person concerned. |
В других примерах лечение медицинскими препаратами без согласия пациента или принудительная стерилизация часто преподносятся как необходимое лечение в так называемых наилучших интересах соответствующего лица. |
The appellate court reasoned that the performed sterilization was not a lasting and irreversible operation inasmuch as the tying of fallopian tubes can be terminated by plastic surgery on the tubes and the likelihood of her becoming pregnant by artificial insemination could not be excluded. |
По мнению апелляционного суда, проведенная стерилизация не имеет долгосрочных и необратимых последствий, поскольку перевязанные фаллопиевы трубы восстанавливаются пластической хирургической операцией и что не следует исключать возможность зачатия с помощью искусственного оплодотворения. |
3.2 She emphasizes that sterilization is never a life-saving intervention that needs to be performed on an emergency basis without the patient's full and informed consent. |
3.2 Она подчеркивает, что стерилизация никогда не является процедурой по спасению жизни, которая должна совершаться на безотлагательной основе без полного и осознанного согласия пациента. |
It is the opinion of the State party that the author has not sustained a permanent disability because the sterilization is not irreversible surgery and has not caused permanent infertility. |
По мнению государства-участника, автору не была причинена необратимая инвалидность, поскольку стерилизация не является необратимой хирургической процедурой и не повлекла за собой окончательное бесплодие. |
It's like a sterilization scene out of some bad sci-fi movie. |
Это как стерилизация, которую я видела в дурацких фантастических фильмах |
The fifth found that the sterilization of persons suffering serious mental disabilities, authorized by article 428 of the Penal Code, was not contrary to the Constitution. |
В пятом решении было заявлено, что стерилизация лиц с серьезными психическими нарушениями, которая предусмотрена статьей 428 Уголовного кодекса, не является нарушением Конституции. |
Sterilization is also permitted when, duly demonstrated in a report written and signed by two doctors, the health of the woman or of the future child are at stake. |
Стерилизация также разрешается в случае, когда два врача в письменном и должным образом оформленном заключении укажут, что существует опасность для здоровья женщины или будущего ребенка. |
A list of problems related to diseases and health in the case of which sterilization is permitted is laid down by the Minister of Social Affairs in a regulation (art. 20). |
Перечень проблем, связанных с болезнями и со здоровьем, в случае наличия которых допускается стерилизация, содержится в одном из постановлений министерства социальных дел (статья 20). |
According to MAM Fundacional, during that period the Family Planning Programme sterilized over 300,000 women and 22,000 men by voluntary surgical sterilization. |
МДЖ - "Фундасьональ" указало, что в этот же период по линии программы планирования семьи с применением методов добровольной хирургической контрацепции была осуществлена стерилизация более 300000 женщин и 22000 мужчин. |
Food industry: preliminary (rough) filtration of water, beer, juices, water and alcohol screening, fine and sterilization filtration, cold sterilization (sterilization) of wine, wine "polishing" during preparation for bottling. |
В пищевой промышленности: предварительная (грубая) фильтрация воды, пива, соков, очистка воды и спирта от механических включений, тонкая и стерилизующая фильтрация, холодная стерилизация (обеспложивание) вина, «полировка» вина в процессе подготовки к розливу. |
This major abdominal surgery under full anaesthesia carries risks and would not be covered by the State's social security fund. 7.7 The author argues that claims for non-pecuniary damages may be brought without determining whether or not the sterilization is irreversible. |
7.7 Автор утверждает, что требования относительно нефинансового ущерба могут быть предъявлены без определения того, является ли стерилизация обратимой или необратимой. |
The commonest is the pill (58%), followed by intra-uterine devices (30%) and female sterilization (26%). |
Наиболее распространенными оказались противозачаточные таблетки (58%), внутриматочные средства (30%) и стерилизация женщин (26%). |
He understood that sterilizations were no longer carried out without the consent of the patient, but he wished to know more about the types of cases in which such procedures were proposed. |
Он принял к сведению тот факт, что отныне стерилизация практикуется только с согласия заинтересованных лиц, однако остается невыясненным вопрос о том, в каких случаях она проводится. |
It stated that coerced and forced sterilization violated the Constitutional guarantee of equal treatment of women living with HIV and the international and regional instruments to which Namibia was a party. |
Оно заявило, что насильственная и принудительная стерилизация нарушает конституционную гарантию равноправия женщин, живущих с ВИЧ, а также международные и региональные договоры, в которых участвует Намибия. |