Informed consent is inter alia required in the case of sterilization. |
К случаям, при которых требуется осознанное согласие, относится, в частности, стерилизация. |
Forced pregnancies, abortions and sterilization are also recognized as having serious consequences for women. |
В ней признается и то, что насильственные беременность, аборты и стерилизация влекут за собой серьезные последствия для женщин. |
Compulsory sterilization was another frequent practice imposed on women living with HIV/AIDS. |
Обязательная стерилизация является еще одной практикой, нередко применяемой в отношении женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
Currently, it suggests that sterilization can be a life-saving intervention. |
В настоящее время в нем утверждается, что стерилизация может быть мерой по спасению жизни. |
Grounds for medical sterilization are established by the Cabinet of Ministers and medical sterilization is performed in State and private medical institutions. |
Показания по медицинской стерилизации определяются Кабинетом Министров Азербайджанской Республики, и медицинская стерилизация производится в государственных и негосударственных лечебных учреждениях. |
Mr. BOYD also wanted to know whether forced sterilization was conducted without official authorization and whether Mexican officials had anything to do with such sterilizations. |
Г-н БОЙД хотел бы также узнать, проводилась ли принудительная стерилизация без официального разрешения и имели ли отношение к этим актам мексиканские должностные лица. |
Both permanent and nonpermanent sterilization was used however, hysterectomies and tubal ligation were the two main sterilization methods. |
Использовалась как постоянная, так и временная стерилизация, однако гистерэктомия и перевязка маточных труб были при этом двумя основными методами. |
A contributory factor is the directive relating to sterilization establishing the list of health conditions and indications in which sterilization may be practised. |
Это связано, среди прочего, с действующей инструкцией, регламентирующей ситуации и санитарные условия, при которых может проводиться стерилизация. |
For medical waste: Steam sterilization; advanced steam sterilization; microwave treatment; dry heat sterilization; alkaline hydrolysis (or heated alkali digestion); biological treatment; disposal to landfill. |
Для медицинские отходов: стерилизация паром; глубокая стерилизация паром; микроволновая обработка; сухая термическая стерилизация; гидролиз в щелочной среде (или щелочное расщепление под нагреванием); биологическая очистка; вывоз на свалки. |
Sterilization alone accounts for one third of all contraceptive use, with female sterilization being practised roughly four times as often as male sterilization (vasectomy). |
Лишь на одну стерилизацию приходится одна треть всего использования противозачаточных методов, при этом стерилизация женщин происходит в общем в четыре раза чаще, чем мужская стерилизация (вазэктомия). |
However, in response to reports of sterilizations of women in 2011, the International Federation of Gynecology and Obstetrics emphasized that sterilization for prevention of future pregnancy cannot be ethically justified on grounds of medical emergency. |
ЗЗ. Вместе с тем в ответе на доклад о стерилизации женщин за 2011 год Международная федерация гинекологии и акушерства подчеркнула, что стерилизация в целях предотвращения беременности в будущем не может быть этически оправдана медицинской необходимостью. |
7.1 By her submission of 5 October 2005, the author maintains that, while surgery to reverse sterilization is sometimes possible, sterilization is carried out with the intention of ending a woman's reproductive capacity permanently. |
7.1 В своем представлении от 5 октября 2005 года автор утверждает, что, хотя хирургическая операция по устранению стерилизации является иногда возможной, стерилизация проводится, с тем чтобы навсегда лишить ту или иную женщину репродуктивной функции. |
JS4 also stated that the condition of sterilization before the official change of gender was the only case of forced sterilization required in Czech law at present. |
В СП4 также было отмечено, что в настоящее время, согласно чешскому законодательству, единственным случаем обязательной стерилизации является стерилизация перед сменой пола. |
Please explain whether any efforts have been made to inform and re-educate the medical community on the issue of coerced sterilization with a view to ensuring that no sterilization takes place without fully informed consent of the patient. |
Просьба сообщить, предпринимались ли какие-либо усилия по информированию и переподготовке медицинского персонала в связи с проблемой принудительной стерилизации в целях обеспечения того, чтобы стерилизация ни в коем случае не проводилась без осознанного согласия пациента. |
In 2011, it had highlighted violations against the forced sterilization of women and girls, working to change the perception that sterilization was a violation only when committed against men and boys. |
В 2011 году он привлек внимание общественности к нарушениям прав в отношении принудительной стерилизации женщин и девушек, стремясь изменить мнение о том, что стерилизация является нарушением прав, только если она совершается в отношении мужчин и мальчиков. |
The forced sterilization of women with disabilities remains a global problem. |
Глобальной проблемой остается принудительная стерилизация женщин-инвалидов. |
Sterilization also has been used as a technique for menstrual management. |
Стерилизация также применяется для управления менструальным циклом. |
The Civil Code establishes that sterilization may be performed only at the request of an individual who has reached the age of legal majority. |
Гражданским кодексом Украины установлено, что стерилизация может произойти только по желанию совершеннолетнего физического лица. |
Submitted in Compatibility of domestic legislation with international treaties; racism; and forced sterilization of Roma women. |
Совместимость национального законодательства с положениями международных договоров, расизм и принудительная стерилизация женщин рома. |
Forced sterilization of girls and women with disabilities has been widely documented. |
Принудительная стерилизация девочек и женщин - инвалидов широко задокументирована. |
Female and male sterilization is not, statistically, considered as being a part of birth spacing methods. |
Стерилизация мужчин и женщин не является статистически значимым методом регулирования рождаемости. |
Sterilization is carried out on medical grounds and with the consent of both husband and wife. |
Стерилизация женщин осуществляется по медицинским показаниям и по обоюдному согласию супругов. |
In Azerbaijan, male sterilization is not performed. |
Мужская стерилизация в стране не проводится. |
The sterilization was performed to avoid such a situation. |
Стерилизация была проведена во избежание такой ситуации. |
According to the governmental draft bill on health care, sterilization may be performed on health or other than health grounds. |
Согласно правительственному законопроекту о здравоохранении стерилизация может производиться по медицинским показаниям либо по иным причинам. |