| The Mexican delegation acknowledged that forced sterilization existed, but that it was not a systematic practice of State health care facilities. | Делегация Мексики признает, что принудительная стерилизация существует, но не является систематической практикой государственных учреждений здравоохранения. |
| Compulsory sterilization in Canada has a documented history in, at minimum, the provinces of Alberta and British Columbia. | Принудительная стерилизация в Канаде имеет документированную историю в двух канадских провинциях Альберта и Британская Колумбия. |
| According to the explanations obtained from the Ministry of Health, sterilization of women is not an official practice encouraged by the Government. | В соответствии с полученными от министерства здравоохранения разъяснениями стерилизация женщин не является официальной практикой, поощряемой правительством. |
| The new text stipulates, as a guiding principle, that sterilization must serve "the best interests of the incapacitated person". | Новая редакция требует, чтобы стерилизация проводилась только с учетом наивысших интересов недееспособного лица . |
| Sterilization took place only with a woman's consent. | Стерилизация проводится лишь по желанию женщины. |
| At the other end of the scale are policies such as forced sterilization. | Вместе с тем, существует такая политика, как принудительная стерилизация. |
| Injectables are the most commonly used contraception method, followed by the pill and finally sterilization. | Наиболее распространенным методом являются инъекционные препараты, за которыми следуют таблетки и стерилизация. |
| In all cases, sterilization was carried out on the basis of a medical indication stated by a doctor. | Во всех случаях стерилизация осуществлялась на основании медицинских показаний, установленных врачом. |
| Families in Uzbekistan had many children, and such sterilizations were altogether contrary to the mentality of the Uzbek people. | Семьи имеют много детей в Узбекистане, и подобная стерилизация полностью противоречит менталитету узбекского народа. |
| Furthermore, sterilization cannot be made a condition for access to medical care or other benefit. | Кроме того, стерилизация не может быть условием для получения медицинской помощи или других услуг. |
| All cases of sterilization were based on health indications. | Стерилизация во всех случаях проводилась по медицинским показаниям. |
| Widely admitted objectives and contributions are macroeconomic stabilization and sterilization of financial inflows to avoid the Dutch disease. | Среди широко распространенных целей и ролей - макроэкономическая стабилизация и стерилизация финансовых потоков во избежание проявления "голландской болезни". |
| These provisions clearly indicate that forced sterilization and forced abortion are explicitly prohibited under Chinese law. | Эти положения четко свидетельствуют о том, что принудительная стерилизация и принудительные аборты эксплицитно запрещены законодательством Китая. |
| The current legislation in Hungary makes no provision for "emergency surgical sterilization". | В настоящее время в законодательстве Венгрии не предусматривается "экстренная хирургическая стерилизация". |
| As such, forced abortion or sterilization is not allowed in the existing legal framework. | Тем самым, принудительный аборт или стерилизация по существу не разрешены в рамках действующей правовой системы. |
| China replied that forced sterilization and abortion were explicitly prohibited under Chinese law. | Китай ответил, что принудительная стерилизация и аборты прямо запрещены китайским законодательством. |
| The delegation had clearly asserted that forced sterilization was unacceptable; however, some injustices had been committed in the past. | Члены делегации однозначно заявляют, что принудительная стерилизация является неприемлемой; вместе с тем в прошлом имели место определенные проявления несправедливости. |
| Although sterilization was not State policy, in his view the State remained the guarantor of human rights. | Несмотря на то что стерилизация не является государственной политикой, по его мнению, государство остается гарантом прав человека. |
| In 11 States where there is no legislation regulating legal recognition of gender, enforced sterilization is still practised. | В 11 странах, в которых отсутствует законодательство, регламентирующее процедуру официального признания пола, принудительная стерилизация также практикуется. |
| Aggressive sterilization of men and women - continued in many States until the mid 1980s. | Активная стерилизация мужчин и женщин продолжалась во многих штатах вплоть до середины 80-ых. |
| Female sterilization, intrauterine devices and the oral pill are the three most used methods in the world. | Стерилизация женщин, внутриматочные противозачаточные средства и таблетки являются тремя наиболее часто используемыми методами в мире. |
| Sterilization of women is performed during an operation on medical grounds only and with the requisite written consent of both spouses. | Стерилизация женщин проводится во время операции, исключительно по медицинским показаниям и с обязательно письменного согласия обеих супругов. |
| Second most popular is sterilization among women (9.3% of married women). | Второе место по популярности среди женщин занимает стерилизация (для 9,3 процента замужних женщин). |
| As already indicated above, sterilization of women is the second most popular form of contraception. | Как уже указывалось, женская стерилизация в качестве контрацептивного средства стоит на втором месте по популярности. |
| It was only then that she learned the meaning of the word "sterilization". | Только в этот момент она поняла значение слова «стерилизация». |