The Guidelines, which are recommendatory in nature, contain detailed step-by-step procedures in accordance with the Convention. |
Руководство, которое носит рекомендательный характер, содержит подробное описание поэтапных процедур в соответствии с Конвенцией. |
However, they expressed the need for more step-by-step guidance on the practical implementation of policies. |
Однако они высказали пожелание относительно подготовки более подробных поэтапных инструкций по практическому осуществлению политики. |
As with the immediate parties to a conflict, step-by-step discussions, position building, consensus and compromise within and between third parties is generally needed to sort options and build common positions. |
Для выбора стратегий и выработки общих позиций третьи стороны, как и непосредственные участники конфликта, обычно нуждаются в проведении поэтапных обсуждений, формировании позиций, достижении консенсуса и компромисса как на внутреннем уровне, так и между собой. |