The car dealer says, it has to do with the power steering, he took it apart... he tested it... |
Продавец машины говорил, что это рулевой усилитель, он его разбирал... он его проверял... |
The longitudinal axle is mechanically connected to the steering system for the simultaneous rotation of all of the wheels on one pair of crosspieces or on all of the crosspieces at once. |
Продольная ось механически связана с рулевой системой для и синхронного поворота всех колёс на одной паре крестовин или на всех крестовинах одновременно. |
Outsourcing of second and third line maintenance and repairs for medium and major vehicles, including electrical repairs, clutch repairs and replacement, transmission overhauling, engine overhauling, brake and steering repairs, as well as outsourcing of accident repairs and painting. |
Передача на внешний подряд второго и третьего эшелона технического обслуживания средних и крупных автотранспортных средств, включая ремонт электросистемы, ремонт и замену сцепления, капитальный ремонт трансмиссии, двигателя, тормозной и рулевой системы, а также передача на внешней подряд кузовных и покрасочных работ после аварий. |
(b) In the case of directional control: The determination of actual vehicle behaviour from values of yaw rate, lateral acceleration, wheel speeds, and from the driver's control inputs to the braking and steering systems and to the engine. |
Ь) В случае функции контроля траектории движения: определение фактического поведения транспортного средства на основе значений отклонения от траектории, горизонтального ускорения, скорости вращения колес с учетом контроля водителя за функционированием тормозной и рулевой системы, а также двигателя. |
METHOD FOR ANTI-THEFT PROTECTION OF SELF-PROPELLED VEHICLES PROVIDED WITH A WHEEL STEERING SYSTEM |
СПОСОБ ЗАЩИТЫ ОТ УГОНА САМОХОДНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С РУЛЕВОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ |
Now you're steering the boat. |
Теперь ты рулевой корабля. |
A beautiful thumbprint we got off the steering column of the RV. |
Прекрасный отпечаток, снятый с рулевой колонки дома-на-колёсах. |
10A-1.4 Drive unit: the steering-apparatus control, between the power source and the steering apparatus. |
10А-1.4 Привод: устройство, подводящее энергию к рулевой машине и находящееся между источником энергии и рулевой машиной. |
Said carriage frame is connected to the steering fork through a horizontal transversal axis in such a way that it is pivotable thereabout. |
Рама-тележка соединена с рулевой вилкой через горизонтальную поперечную ось с возможностью поворота относительно этой оси. |
10A-9.2 The proper functioning of the rate-of-turn regulator shall be displayed at the steering position by means of a green warning light. |
10А-9.2 На рулевой пост должен выводиться зеленый предупредительный световой сигнал о правильности работы регулятора скорости поворота. |
The the tiller arm was subjected to stringent tests with over 10 million steering movements to ensure rugged durability. |
В ходе тестирования срока службы рулевой рукоятки для изучения долговечности ее эксплуатации было произведено более 10 млн. поворотов. |
Repeat procedures described in paragraphs 2.2.2., 2.2.3., 2.2.4. and 2.2.5, but in the opposite direction of rotation of the steering spindle. |
Повторить операции, описание которых приводится в пунктах 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4 и 2.2.5, но при этом рулевой вал вращать в противоположном направлении. |
No user appliance may be connected to the steering apparatus hydraulic drive unit. |
К гидравлическому устройству управления рулевой машины не должно подключаться никакое другое используемое устройство. |
As her sister destroyer settled in the waters of Ironbottom Sound, Nicholas fought off eight planes, receiving only near misses which killed two of her crew and damaged the steering gear. |
Прикрывая отход повреждённого корабля в пролив Айрон-Боттом, Nicholas сбил восемь самолётов, избежав прямых попаданий, но близкими разрывами бомб было убито два члена команды и повреждён рулевой механизм. |
10A-2.2 If the second steering apparatus control unit or manual drive is not automatically brought into service, it shall be possible for the helmsman to bring it into service simply and rapidly by means of a single manipulation. |
10А-2.3 Второе устройство управления рулевой машиной или ручной привод должны обеспечивать маневренность судна, предписанную в главе X. 10А-3.1 Никакие потребители не должны быть подсоединены к гидравлическому приводу рулевого устройства. |
You know, five fatal wrecks in the last 20 years, the tail either came off, or steering stuff inside the tail broke in some way. |
Пять смертельных катастроф за последние 20 лет - хвост либо оторвало, либо рулевой механизм в хвосте вышел из строя тем или иным образом. |
If the second power source of the power-driven steering apparatus is not permanently available while the vessel is in motion, a buffer device with sufficient capacity shall provide power until it can start working. |
Если второй источник энергии рулевой машины с механическим приводом не доступен постоянно на ходу судна, то его должно заменять буферное устройство достаточной мощности в течение времени, необходимого для приведения в действие машины. |
Double lane change Reversed steering test or "fish hook" test |
Испытание рулевой системы при движении задним ходом либо испытание по типу "фиш-гак" |
Typical example of automatically commanded and corrective steering |
Типичный пример автоматически управляемой рулевой колонки и корректировочного рулевого управления |
Okay, you're doing a great job steering the ship. |
Ты отлично проявил себя как рулевой. |
The voice intercommunication network shall be so installed that the steersman can easily use it while carrying out the steering operations. |
Сеть переговорной связи должна быть устроена таким образом, чтобы рулевой мог легко пользоваться ею при выполнении действий по управлению судном. |
'Make sure there is no play in the steering head bearings. |
Убедитесь что нет люфта в подшипниках рулевой колонки. |
On his own, a boatmaster steering the vessel from the wheelhouse cannot simultaneously monitor navigational instruments while keeping an eye on all parts of the vessel, especially at night, and this makes it easy for pirates to board the vessel. |
Один судоводитель, управляющий судном из рулевой рубки, не может одновременно следить за показаниями навигационных приборов и вести визуальное наблюдение за всеми частями судна, особенно ночью, что создает условия для проникновения на судно пиратских групп. |
10A-8.1 The rudder position shall be clearly displayed at the steering position. |
10А-8.1 На рулевой пост должен выводиться сигнал о положении руля. |
"The vessel has special wheelhouse arrangements for steering on radar by one person." |
"Судно оборудовано рулевой рубкой, приспособленной для управления судном одним человеком с использованием радиолокатора". |