Английский - русский
Перевод слова Steering
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Steering - Руководство"

Примеры: Steering - Руководство
Their guidance will be necessary in steering us to a successful outcome. Их руководство потребуется для обеспечения успешного завершения работы.
Management was sufficiently successful in steering the utilization of the appropriations of the Regular Budget. Руководство доби-лось достаточных успехов в опреде-лении порядка использования ассигнований по регулярному бюджету.
We would like to thank Ambassadors Badji and Staur for so ably steering this resolution. Мы хотели бы поблагодарить послов Баджи и Стаура за умелое руководство работой над этой резолюцией.
He then complimented the Chair for steering the first phase of the Forum Assessment and bringing it to a successful conclusion. Он высоко отозвался о роле действующего председателя, который осуществлял руководство работой по проведению первого этапа оценки эффективности Форума и довел ее до успешного завершения.
It should provide policy guidance for development activities and become the supreme steering and coordinating body for all United Nations-based programmes that fall under its purview. Совет должен обеспечивать стратегическое руководство деятельностью в сфере развития и стать главным руководящим и координирующим органом для всех осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций программ, входящих в круг его ведения.
The operations manual was approved by the steering and monitoring committee; Руководящий и контрольный комитет утвердил руководство по ведению операций;
I also thank and congratulate your predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for very ably steering the affairs of the sixty-fifth session. Я также благодарю и выражаю признательность Вашему предшественнику, Его Превосходительству гну Йозефу Дайссу за весьма компетентное руководство работой шестьдесят пятой сессии.
We commend the President of the Court, Judge Sang-Hyun Song, for his leadership in steering the Court towards realizing the objectives for which it was established. Мы воздаем должное Председателю МУС судье Сон Сан Хюну за умелое руководство работой Суда, направленной на достижения целей, ради реализации которых он и был учрежден.
The Non-Aligned Movement would like to thank you, Mr. Chairman, for your guidance and your tireless work in steering the work of this session, as we made a collective effort to fulfil the mandate entrusted to us by the General Assembly. Движение неприсоединения выражает признательность Вам, г-н Председатель, за Ваше умелое руководство и неустанные усилия по управлению работой нашей сессии, на которой мы все вместе пытаемся выполнить мандат, возложенный на нас Генеральной Ассамблеей.
My delegation would like to express its appreciation to Ambassador Ricardo Alberto Arias of Panama, the current Chairman of the Counter-Terrorism Committee, for his leadership in steering the activities of the Committee. Наша делегация хотела бы выразить признательность нынешнему Председателю Контртеррористического комитета послу Рикардо Альберто Ариасу за руководство работой этого Комитета.
I vividly remember how profoundly the Economic and Social Council benefited from your leadership only last year in the cause of development, and I wish to express my delegation's support for your efforts in steering the deliberations here to a fruitful and just conclusion. Я хорошо помню, насколько полезным для процесса развития было Ваше руководство работой Экономического и Социального Совета в прошлом году, и я хотел бы выразить поддержку моей делегации Ваших усилий по руководству нашими обсуждениям и в этом Зале и обеспечению их плодотворного и справедливого завершения.
I applaud the remarkable leadership that Secretary-General Ban Ki-moon has demonstrated in steering the United Nations in a direction where it can truly become an asset to a peaceful world. Я выражаю искреннюю признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за умелое руководство: благодаря выбранному им курсу Организация Объединенных Наций сможет внести реальный вклад в достижение мира во всем мире.
I also take this opportunity to thank Mr. Ali Treki for the excellent work he did in steering this Assembly during his tenure as President during its sixty-fourth session. Я хотела бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить г-на ат-Трейки за прекрасное руководство работой Ассамблеи во время его пребывания на посту Председателя в ходе ее шестьдесят четвертой сессии.
He thanked Mr. Yumkella for his strong leadership and vision, for successfully steering the Organization through a very difficult phase and for carving out an important role for UNIDO in the fields of energy and climate change. Оратор благодарит г-на Юмкеллу за сильное и дальновидное руководство, за то, что он успешно руководил Организацией в очень сложный период и обеспечил ЮНИДО важную роль в областях развития энергетики и противодействия изменению климата.
Mr. President, we wish to express to you our appreciation for your leadership in the conduct of the work of this session as well as for your commitment to steering our deliberations towards the actualization of the decisions of world leaders as reflected in the outcome document. Г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам нашу признательность за руководство работой этой сессии, а также за Вашу приверженность руководству нашими обсуждениями по выполнению решений мировых лидеров, нашедших отражение в Итоговом документе.
In that capacity I have been responsible for steering the affairs and for establishing the programme of work and general policy for the Committee, including its extensive programme on refugee law. Работая на этом посту, я отвечал за руководство ведением дел и за разработку программы работы и общей политики Комитета, в том числе его обширной программы в области права беженцев.
I would like to pay tribute to President Aristide for his leadership and sagacity in steering Haiti on the road to democracy and to thank him and his Government for the cooperation extended to UNMIH. Я хотел бы отдать должное президенту Аристиду за его мудрое и дальновидное руководство процессом продвижения Гаити вперед на пути к демократии и выразить ему и его правительству признательность за содействие, которое было оказано МООНГ.
I would like to thank all those who committed so much time and energy to this process, and particularly Ambassador Boulgaris for his skilful leadership of the consultations process, and Paula Lynch, the Rapporteur, for so successfully steering the negotiations on the draft conclusion. Я хотел бы поблагодарить всех тех, кто посвятил так много времени и энергии этому процессу, и особенно посла Булгариса за его умелое руководство процессом консультаций и Докладчика Полу Линч за столь успешную организацию переговоров по проекту заключения.
His group wished to thank Ambassador Gafoor and Ambassador Stephenson for ably steering member States through constructive and results-oriented consultations on the Report of the Panel of Eminent Persons and the theme for UNCTAD XII respectively, and welcomed the results achieved so far. От имени его Группы он выразил признательность послу Гафуру и послу Стивенсону за умелое руководство работой государств-членов в ходе конструктивных и ориентированных на конкретные результаты консультаций, посвященных соответственно докладу Группы видных деятелей и теме ЮНКТАД XII, и приветствовал достигнутые к настоящему времени результаты.
Although the Oversight Board provides the overall strategic direction for the programme, the selection and implementation of projects remain the responsibility of technical steering groups established by the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform and the Ministry of Defence. Хотя Совет по надзору обеспечивает общее стратегическое руководство программой, вопросы выбора и осуществления проектов находятся в ведении технических руководящих групп, созданных министерством по делам бизнеса, предпринимательской деятельности и реформы системы регулирования и министерства обороны.
His imagination and inspiring leadership were instrumental in steering this most challenging and unique mission during its most difficult period. Его творческий подход к делу и умелое руководство сыграли решающую роль в том, что эта труднейшая и уникальная миссия успешно прошла через самый трудный период своей деятельности.
Mr. Sun: At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your outstanding leadership as President of the Security Council during the past weeks, steering its deliberations to successful results on issues of critical importance. Г-н Сун: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за выдающееся руководство работой Совета Безопасности в последние недели, в результате чего были достигнуты хорошие результаты по вопросам, имеющим огромное значение.
As many others have done, I thank Ambassador Wenaweser for his able leadership in steering the negotiations to a successful conclusion. Как и многие другие, я благодарю посла Венавезера за его умелое руководство переговорами, которые завершили успехом.
I also take this opportunity to thank your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for the leadership he provided in steering the affairs of the sixtieth session. Я также пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить Вашего предшественника г-на Яна Элиассона за его руководство работой шестидесятой сессии.
Here I would like to pay special tribute to Ambassador Martins of Angola for his dedication and leadership in steering the initial stage of the Commission. Здесь я хотел бы особо воздать должное послу Мартиншу, Ангола, за его приверженность и руководство на начальной стадии работы Комиссии.