Obviously, how you steer the Conference with the help of other colleagues of the P-6 will depend a lot on the presentation of our results, and we are all interested that what we have achieved, particularly in June, will not be lost. |
Очевидно, что, от того, как вы будете направлять Конференцию при помощи других коллег по председательской шестерке, будет немалое зависеть в плане представления наших результатов, и все мы заинтересованы в том, чтобы не было утрачено то, чего мы достигли, особенно в июне. |
Steer my sessions towards my work and then try to prompt me to give him information. |
Он стал направлять разговор на мою работу и вынуждал меня поделиться с ним информацией. |
HOW CAN HE STEER IF YOU DON'T KNOW WHICH IS WHICH? |
И как я должен направлять судно, если ты не различаешь направления? |
It is difficult to steer and guide their work from a policy standpoint view, in large part because it is difficult to attract policy makers at a Committee level that have an overview of all three fields of activity. |
С точки зрения политики трудно руководить вспомогательными органами и направлять их работу во многом потому, что привлечение представителей директивных органов, имеющих представление обо всех трех областях деятельности, на уровне Комитета является сложной задачей. |
How am I supposed to steer if you don't know which way is which? |
И как я должен направлять судно, если ты не различаешь направления? |
Then we tried extracts, and lo and behold, we can steer insects to different directions. |
Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как, мы можем направлять насекомых в разные стороны. |