Английский - русский
Перевод слова Standardizing
Вариант перевода Стандартизации

Примеры в контексте "Standardizing - Стандартизации"

Примеры: Standardizing - Стандартизации
They note, however, that the feasibility of standardizing such information requirements throughout the United Nations system will depend on relevant national legislation at each duty station. Вместе с тем они отмечают, что возможность стандартизации требований к такой информации в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций будет зависеть от соответствующих положений национального законодательства в каждом месте службы.
The project, financed by Argentina, also led to discussions with government authorities on potential frameworks for standardizing the marking of weapons and ammunition. Кроме того, в результате этого проекта, профинансированного Аргентиной, с государственными органами власти были проведены обсуждения по вопросам потенциальных механизмов стандартизации маркировки оружия и боеприпасов.
In June 2013, the International Seabed Authority held a workshop for contractors' scientists to assist them in standardizing the taxonomy of megafauna associated with exploration areas. В июне 2013 года Международный орган по морскому дну провел практикум для штатных исследователей контракторов с целью оказать им содействие в стандартизации таксономии мегафауны, ассоциированной с разведочными районами.
The rationale for establishing such relationships in the United Nations system is based on a shared understanding of the benefits of consolidating and standardizing procurement practices. Основной причиной установления такого рода отношений в рамках системы Организации Объединенных Наций является разделяемое всеми понимание преимуществ консолидации и стандартизации закупочной практики.
Another line of work to improve crime statistics has focused on enhancing and standardizing victimization surveys, a key source to provide complementary data on crime. З. В рамках еще одного направления работы по совершенствованию статистики преступности основное внимание уделяется расширению сферы охвата и стандартизации обследований по виктимизации - одному из ключевых источников дополнительных данных о преступности.
In this regard, the Board was informed that process re-engineering activities were under way with the aim of standardizing procedures. В связи с этим Комиссия была проинформирована о том, что работа по реорганизации процессов в целях стандартизации процедур уже начата.
Note by the secretariat: The secretariat has gathered information about the market for fish and the possibility of standardizing fish cuts. Примечание секретариата: секретариат собрал информацию, касающуюся как рынка рыбы, так и возможной стандартизации разделки рыбы.
Furthermore, the WCO has done significant work in developing a data model for standardizing data messages exchanged between governments and between business entities and public authorities. Кроме того, ВТО проделала немалую работу по созданию модели данных для стандартизации сообщений данных, которыми обмениваются между собой правительства, а также коммерческие структуры и государственные органы.
It guides Governments in implementing the resulting standards on the national level, and encourages rationalization and avoidance of duplication of work by the responsible international standardizing organizations. Он также служит для правительств руководством по вопросам внедрения разрабатываемых стандартов и поощряет рационализацию и избежание дублирования в работе ответственных международных организаций по стандартизации.
Several delegations highlighted the importance of consolidating information and harmonizing and standardizing information in a way that assisted informed decision-making and that was policy relevant. Несколько делегаций подчеркнуло важность обобщения информации, а также ее согласования и стандартизации так, чтобы содействовать продуманности принимаемых решений и актуальности формируемой политики.
We support the strengthening and standardizing of methodologies to assess humanitarian needs, but we caution against attempting to compare needs and vulnerability across crises. Мы поддерживаем процесс совершенствования и стандартизации методологии по оценке гуманитарных потребностей, однако предостерегаем от попыток сопоставлять потребности и уязвимость во всех без исключения кризисных ситуациях.
With a view to standardizing the collection of meteorological data, the Russian Federation has introduced new data-collection methods in all its stations. В целях стандартизации сбора метеорологических данных Российская Федерация внедрила новые методы сбора данных на всех своих станциях.
The Spanish Royal Academy was founded in 1713, largely with the purpose of standardizing the language. Королевская академия испанского языка была основана в 1713 году, главным образом, с целью стандартизации языка.
While progress in standardizing parental policies and ensuring equitable allocation of leave is still needed, some entities have strengthened their facilitative policies since 2012. Для стандартизации политики в отношении ухода за детьми и обеспечения справедливого распределения отпусков еще многое предстоит сделать, но некоторые учреждения уже укрепили свою благоприятствующую политику за период, истекший после 2012 года.
Global engineering of broadcast and conference management will improve service delivery by establishing greater governance, ensuring compliance, improving communications and knowledge sharing, standardizing equipment and reinforcing security measures. Глобальный подход к организации вещания и обслуживания конференций позволит улучшить качество оказания услуг на основе повышения эффективности общего руководства, обеспечения соблюдения требований, совершенствования связи и обмена информацией, стандартизации оборудования и усиления мер безопасности.
Requests international standards and standardizing organizations to: Просят международные организации по стандартам и стандартизации:
Simplifying, coordinating and standardizing procedures for exports and imports by all modes of transport; путем упрощения, согласования и стандартизации процедур экспорта и импорта с использованием всех видов транспорта;
It was pointed out that the standardizing of underlying concepts in future revisions of classifications required coordination from the beginning of the work. Было указано на то, что для стандартизации базовых концепций в ходе будущего пересмотра классификаций необходимо обеспечивать координацию с самого начала работы.
The possibility of increasing the number and scope of such contracts, and of standardizing the procedures for them, is under examination. В настоящее время рассматривается возможность увеличения числа и сферы таких контрактов и стандартизации связанных с ними процедур.
These differences create the necessity for either standardizing licensing requirements across countries or creating mechanisms for the mutual recognition of qualifications for licensing. Эти различия обусловливают необходимость либо стандартизации национальных требований в области лицензирования, либо создания механизмов взаимного признания профессиональной квалификации для целей лицензирования.
(b) Standards (including packaging, marketing and labelling requirements) given by central or local government standardizing bodies and non-governmental or regional standardizing bodies. Ь) Стандарты (включая требования в отношении упаковки, сбыта и маркировки), разрабатываемые центральными или местными государственными органами по стандартизации и неправительственными или региональными органами по стандартизации.
The ongoing project "EMMA" (European Multi-service Meteorological Awareness System) aims at standardizing weather warnings. В контексте реализуемого в настоящее время проекта ЕМИП (Европейская многофункциональная система информирования о погодных условиях) ведется работа по стандартизации сообщений метеорологических предупреждений.
They reached a common understanding on standardizing methods of combating organized crime, to be embodied in bilateral agreements. Они достигли общего понимания в отношении методов стандартизации в области борьбы с организованной преступностью, которые будут воплощены в двусторонних соглашениях.
The Security Council must take the lead in standardizing national legislation. Совет Безопасности должен взять на себя инициативу в деле стандартизации национального законодательства.
The Department has also undertaken a codification project for standardizing data related to non-expendable equipment in the Galileo Inventory Management System. Департамент также приступил к реализации проекта кодирования для целей стандартизации данных об имуществе длительного пользования, хранимых в системе управления запасами "Galileo".