The Agreement on the TBT does not refer to "national" standardizing organizations, only "international" ones. |
В Соглашении ТБТ упоминаются только "международные", а не "национальные" организации в области стандартизации. |
This fact points first and foremost to the complexity of standardizing the valuation of IA and the responsible approach adopted by IVSC to this problem. |
Данное обстоятельство говорит в первую очередь о сложности стандартизации оценки НМА и об ответственном подходе МКСО к этой проблеме. |
The difficulty in standardizing the rules for assessing the harm caused by pirates does not arise from the absence of calculation methods. |
Вопрос о стандартизации правил оценки ущерба, причиняемого пиратами, заключается не в отсутствии методик расчета. |
UN/CEFACT focuses on removing procedural barriers to trade through eliminating cumbersome procedures and subsequently simplifying, harmonizing and standardizing remaining procedures and data. |
СЕФАКТ ООН сосредоточивает свои усилия на устранении процедурных барьеров в торговле посредством упразднения обременительных процедур и последующего упрощения, гармонизации и стандартизации сохраняющихся процедур и данных. |
It should also help in defining and standardizing objective targets and realistic and user-friendly indicators. |
Это также должно помочь при определении и стандартизации целевых задач и реалистичных и удобных для пользователей показателей. |
ISAR was the only intergovernmental forum where developing countries could participate in the ongoing process of standardizing accounting standards. |
МСУО является единственным межправительственным форумом, где развивающиеся страны могут участвовать в стандартизации правил учета. |
A second text was circulated on the importance of standardizing the rules for the accreditation of non-governmental organizations. |
Во втором распространенном документе речь шла о важном значении стандартизации правил аккредитации неправительственных организаций. |
Related work was already being done in other forums, and even in the Committee, on standardizing global electronic economic transactions. |
Работа по этому вопросу уже ведется в других органах, и даже в Комитете в области стандартизации электронных сделок в мировой экономике. |
The second subgroup could be overcome by standardizing an optimal intermodal loading unit suitable for transport in all land and water-borne modes. |
Вторая подгруппа проблем может быть урегулирована путем стандартизации оптимальной интермодальной грузовой единицы, пригодной для перевозок всеми сухопутными и водными видами транспорта. |
It also requested the group to propose a way of standardizing norms of conduct applicable to all categories of United Nations personnel. |
Он также просил эту группу предложить способ стандартизации норм поведения, применимых ко всем категориям сотрудников Организации Объединенных Наций. |
A report from the Republic of Korea defined the responsibilities of ministries and other authorities for standardizing different categories of place names. |
В докладе Республики Корея описываются обязанности министерств и других ведомств по стандартизации различных категорий топонимов. |
During its discussions, the workshop participants also raised a number of issues that went beyond the specifics of standardizing data gathering and measurement. |
В своих выступлениях участники практикума также подняли ряд вопросов, которые выходили за конкретную тему стандартизации сбора и оценки данных. |
The initiative taken by the contractor in standardizing the protocol and establishing elemental standards for polymetallic nodules is appreciated. |
Предпринятая контрактором инициатива по стандартизации процедур и установлению элементарных стандартов для полиметаллических конкреций заслуживает высокой оценки. |
Several experts proposed a role for UNCTAD in collecting data on regulatory agencies and standardizing it in a manner that was useful for analysis. |
Несколько экспертов предложили отвести ЮНКТАД роль в сборе данных о регулирующих учреждениях и в такой их стандартизации, которая сделала бы их полезными для анализа. |
The System also serves as a guideline in the work of systemizing and standardizing the national accounting data sources. |
Система выполняет также роль ориентира в работе по систематизации и стандартизации источников данных национального учета. |
For implementing and standardizing these new administrative ways, appropriate ICT systems are necessary and helpful. |
Для реализации и стандартизации этих новых административных подходов необходимо и полезно использовать соответствующие системы ИКТ. |
Government policies could ease this process by reducing and standardizing the number of approvals required. |
Государственная политика может упростить этот процесс за счет сокращения и стандартизации количества необходимых утверждений. |
A consultative staff process, including cross-organizational functional teams, reviewed the business processes of UNV and made recommendations for consolidating, standardizing and streamlining. |
Процесс консультаций с персоналом, включая межорганизационные функциональные группы, позволил провести обзор деловых процессов ДООН и вынести рекомендации относительно консолидации, стандартизации и упорядочения. |
International standardizing organizations use the list in planning their own activities. |
Международные организации по стандартизации используют Перечень в процессе планирования своей деятельности. |
The Administration of Land Affairs and Geodesy and Cartography has organized three training sessions on standardizing geographical names among local land agencies. |
Управление земельных вопросов, геодезии и картографии организовало для местных земельных органов три учебных семинара по стандартизации географических названий. |
The expert working session made proposals aimed at shortening and standardizing the APRM process without losing the essential elements. |
На рабочем заседании экспертов были выдвинуты предложения в отношении сокращения продолжительности и стандартизации процесса АМКО без ущерба для его основных элементов. |
Movement towards joint assessments, strategies and programming in the field will assist in standardizing evaluation efforts and making results more relevant across the system. |
Формирование механизмов совместных оценок, осуществление стратегий и программ в данной сфере будет способствовать стандартизации оценочной работы и более эффективному использованию достигнутых результатов в рамках всей системы. |
Other aspects of the Working Group's work in simplifying and standardizing the 1994 Model Procurement Law were described. |
Было рассказано о других аспектах работы Рабочей группы по упрощению и стандартизации Типового закона о закупках 1994 года. |
Recommendations on standardizing terminology, regulations and guidelines, technical standards and limits, indicators and targets under the Basel Convention. |
Рекомендации относительно стандартизации терминологии, нормативных положений и руководящих принципов, технических стандартов и предельных норм, индикаторов и целевых показателей в рамках Базельской конвенции. |
Model developers further noted the importance of standardizing observations of the current climate. |
Кроме того, разработчики моделей отметили важность стандартизации наблюдений за текущим климатом. |