Английский - русский
Перевод слова Standardizing
Вариант перевода Стандартизации

Примеры в контексте "Standardizing - Стандартизации"

Примеры: Standardizing - Стандартизации
It seemed that many of the international standardizing organizations had no specific systems for follow-up of the national transposition by members of the standards developed by these organizations. Представляется, что многие международные организации по стандартизации не располагают никакими конкретными системами контроля за процессом внедрения на национальном уровне их членами тех стандартов, которые сами эти организации разрабатывают.
The EGR could help in detecting them by standardizing the control links, possibly also in standardizing the classification of these units. РЕГ мог бы помочь отследить их благодаря стандартизации данных о связях, показывающих, кто контролирует предприятия и, возможно, также благодаря стандартизации классификации таких предприятий.
Research has been carried out through interviews with producers, producer associations, government officals, and experts from standardizing bodies, among others. Исследовательская работа проводится на основе собеседований, проводимых, в частности, с производителями, ассоциациями производителей, сотрудниками государственных учреждений и экспертами из органов по стандартизации.
A 17-organization project, led by UNDP, is identifying opportunities for consolidating and standardizing vehicle procurement across the United Nations system. Реализуемый под руководством ПРООН проект с участием 17 организаций имеет своей целью изучение возможностей консолидации и стандартизации процедур закупки автотранспортных средств в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Working Party would like to reiterate its recommendation H calling for international standardizing organizations and the concerned UNECE subsidiary bodies to draft and present, whenever possible, standards "in as uniform a manner as possible, irrespective of technical content". Перечень будет периодически обновляться с учетом предложений, направленных в секретариат государствами-членами ЕЭК, рассмотренных и одобренных Рабочей группой по политике в области технического согласования и стандартизации.
UN Security Council sanctions committees have introduced measures to ameliorate these effects, from standardizing humanitarian exemptions to developing delisting procedures of varying forms and terms. Комитеты Совета Безопасности ООН по санкциям ввели меры, направленные на решение этих проблем, начиная от стандартизации изъятий из режима санкций по гуманитарным соображениям и заканчивая разработкой процедур исключения из списков в различных формах и на различных условиях.
These data include catch and fishing effort statistics and other fishery-related information, such as vessel-related and other data for standardizing fishing effort. Эти данные включают в себя сведения об улове и промысловом усилии, а также другую связанную с рыбным промыслом информацию, включая информацию, касающуюся судов, и другие данные, необходимые для стандартизации промыслового усилия.
Following the recommendation of the Board in its report for the year ended 31 December 2000 related to standardizing the format of the quarterly utilization reports, in May 2001, UNFIP provided the implementing partners with a format/template to reflect total expenditure by budget line. С учетом рекомендации Комиссии в отношении стандартизации формата квартальных отчетов об использовании средств, сделанной Комиссией в ее докладе за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, ФМПООН в мае 2001 года обеспечил учреждения-исполнители типовым форматом отчетности для отражения общих расходов по бюджетным статьям.
A number of technical medical documents standardizing medical care for TB patients have been completed, they include the standardized clinical protocol for primary, secondary (specialist) and tertiary (consultant) medical care and methods for calculating requirements for anti-tuberculosis drugs. Усовершенствована медико-технологическая документация по стандартизации медицинской помощи при туберкулезе, а именно: утверждены Унифицированный клинический протокол первичной, вторичной (специализированной) и третичной (высокоспециализированной) медицинской помощи и методика расчета потребности в противотуберкулезных препаратах.
information to on the other, to identify for international standardizing organizations on possible areas where there is might be a need for further international standards for regulators' use in view of their priorities. информации международным организациям по стандартизации об областях, в которых существует потребность в разработке новых международных стандартов для использования регламентирующими органами с учетом их приоритетов.
In addition, performance metrics have been developed to assess the achievement of the Division's goals and objectives; (b) Initial work on recustomizing the Division's electronic working papers system to reflect updated procedures, standardizing use of the software and improving its usability. Кроме этого, для оценки хода достижения целей и задач Отдела были сформированы показатели результативности; Ь) начались работы по адаптации электронной системы рабочей документации Отдела, с тем чтобы отразить в ней новые процедуры, а также стандартизации используемого в ней программного обеспечения и повышению ее эффективности.
The Secretary-General's Panel of Eminent Persons on UN-Civil Society Relations, announced in this same report, is scheduled to report by the end of 2003 and should yield useful suggestion's for clarifying and standardizing civil society participation in multilateral events and processes. Планируется, что группа видных деятелей по взаимодействию гражданского общества и Организации Объединенных Наций, о создании которой сообщает Генеральный секретарь в этом же докладе, представит доклад к концу 2003 года и должна внести полезное предложение для прояснения и стандартизации участия гражданского общества в многосторонних мероприятиях и процессах.
When the relevant international standards are available from international standardizing bodies they should be referred to in the CRO and the conditions for their use should be specified in the CRO. В случае наличия у международных органов по стандартизации соответствующих международных стандартов в ОЦР должны включаться ссылки на них, а также определяться условиях их использования.
In 2005, OAPR continued to reinforce the review and monitoring of annual NGO/NEX audits by standardizing the terms of reference for the audits and providing country offices with guidance in assessing and selecting auditing firms. В 2005 году УРАР продолжало прилагать усилия, направленные на повышение эффективности анализа и мониторинга ревизий проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и контроля за ними путем стандартизации методики проведения ревизий и выработки рекомендаций для страновых отделений по вопросам оценки деятельности и отбора аудиторских фирм.
Ratification and effective implementation of relevant international conventions and agreements on transit transport and border crossing by landlocked developing countries and transit countries are necessary for simplifying, harmonizing and standardizing transit operations. Ратификация и эффективное осуществление соответствующих международных конвенций и соглашений о транзитных перевозках и пересечении границ со стороны развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита необходимы для упрощения, согласования и стандартизации транзитных операций.
How can new neighbourhoods, urban structures, commercial zones and tertiary-sector employment centres be integrated in cities without standardizing them or encouraging internal segregation, which would be socially unacceptable? Каким образом можно интегрировать новые районы, новые формы городов, торговые зоны и центры занятости обслуживающего сектора в города без их стандартизации или поощрения внутренней сегрегации, которая является неприемлемой в социальном плане?
(a) To review on a regular basis standardization-related international, regional and national issues pursued by member Governments and international, regional and national standardizing organizations; (а) Рассмотрение на регулярной основе связанных со стандартизацией вопросов международного, регионального и национального масштаба по инициативе правительств стран-членов и международных, региональных и национальных организаций по стандартизации;
Since the 1950s, discussions on developing such an international crime classification were inconclusive, owing to difficulties in standardizing national legislations on crime, which are the basis of national crime statistics, into a standard international classification. Начиная с 1950х годов обсуждения вопроса о разработке такой международной классификации преступлений не приводили к конкретным результатам в связи со сложностями стандартизации национальных законодательств по предупреждению преступности (которые служат основой для подготовки национальных статистических данных о преступности) в целях разработки стандартной международной классификации.
The following vessel-related data are required for standardizing fleet composition and vessel fishing power and for converting between different measures of effort in the analysis of catch and effort data: Для стандартизации состава флота и рыбопромыслового потенциала судов и для взаимного учета различных мер промыслового усилия при анализе данных об улове и промысловом усилии необходима следующая информация в отношении судов:
In its substance such Protocols could be similar to annexes to a "framework" agreement mentioned above, but they will have more limited coverage and will be signed by standardizing bodies/agencies from interested ECE member countries. page 4 По своему содержанию такие протоколы могут быть аналогичными приложениям к вышеупомянутому "базовому" соглашению, однако они будут иметь более ограниченную сферу действия и будут подписываться органами/учреждениями по стандартизации соответствующих стран - членов ЕЭК.
The Working Party would like to reiterate its recommendation H calling for international standardizing organizations and the concerned ECE subsidiary bodies to draft and present, whenever possible, standards "in as uniform a manner as possible, irrespective of technical content". По информации Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации, эти критерии используются также для установления приоритетов межправительственной деятельности государств-членов СНГ в области стандартизации.
(r) Consideration of ways to measure the external surface area of panel vans with the aim of standardizing the testing of their K values. г) Рассмотрение способов измерения площади наружной поверхности стенок автомобилей-фургонов без окон в грузовом отсеке в целях стандартизации процедур проверки значений их коэффициента К.
The IRCAM centre responsible for developing linguistic rules has been working day and night standardizing the grammar of the language and preparing glossaries, dictionaries and grammar books in order to respond as expeditiously as possible to the need to produce teaching aids. В центре ИРКАМ, который занимается разработкой лингвистических правил, полным ходом идет работа по стандартизации грамматики этого языка и подготовке глоссариев, словарей и учебников грамматики в целях максимально оперативного удовлетворения потребностей, связанных с подготовкой учебных пособий.
(c) The amount of $212,000 will provide for funding for training on investigation issues each year with the objective of sharing lessons learned, learning colleagues' effective approaches and standardizing interviewing and report-writing techniques; с) 212000 долл. США испрашиваются на цели покрытия путевых расходов в связи с учебно-практическими занятиями по проблемам следственной работы, организуемыми ежегодно в целях содействия обмену опытом и ноу-хау между следователями и стандартизации методов проведения допросов и написания докладов;
Its major purpose is was to inform international standardizing organizations about sectors of interest for future standardization work as identified by UNECE Member States Первый Перечень ЕЭК по стандартизации был подготовлен в 1978 году на пятом Совещании правительственных должностных лиц, ответственных за политику в области стандартизации).