| After the violation was identified, the Authority proposed to the employers that they standardize the different wages. | После выявления нарушения этот орган предлагал работодателям стандартизировать различные оклады. |
| Delegations which might wish to standardize this diagonal should submit specific proposals. | Делегациям, желающим стандартизировать эту диагональную полосу, было предложено представить конкретные предложения. |
| In 1999, ODCCP also proposed to standardize field office reporting to facilitate aggregation of information and quick analysis of country specific information. | В 1999 году УКНПП предложило также стандартизировать отчетность местных отделений, с тем чтобы облегчить агрегирование информации и ускорить анализ данных по конкретным странам. |
| It would also be important to standardize financial information and accounting procedures. | Важно также стандартизировать финансовую информацию и процедуру бухгалтерского учета. |
| Concentration of information in a unique archive makes it necessary to standardize the statistical concepts and questionnaires. | Сосредоточение информации в едином архиве позволяет стандартизировать статистические концепции и вопросники. |
| It is important to assign focal points clear terms of reference and, where feasible, to standardize their core functions. | Важно четко определить полномочия этих координаторов и, по возможности, стандартизировать их основные функции. |
| Some speakers emphasized the need to harmonize and standardize the procedures used to preserve oral languages in written form. | Некоторые выступающие подчеркивали необходимость согласовать и стандартизировать процедуры, используемые для сохранения в письменной форме языков, существующих только в устном виде. |
| The Comptroller General should standardize internal auditing procedures and ensure systematic implementation of the recommendations set forth in the interim report of the External Auditor. | Генеральный контролер должен стандартизировать процедуры внутренней ревизии и обеспечить систематическое осуществление рекомендаций, содержащихся в промежуточном докладе Внешнего ревизора. |
| UNDP agrees with the need to standardize management tools and approaches as part of the ongoing evolution of these established centres. | ПРООН выражает согласие с рекомендацией стандартизировать механизмы и методы управления в рамках продолжающегося развития этих уже созданных центров. |
| (b) standardize paperwork and make enterprise registration electronic; | Ь) стандартизировать требования к документации и перейти на электронную регистрацию предприятий; |
| Generic job profiles were reviewed and revised in order to standardize requirements and ensure that uniform standards are applied. | С тем чтобы стандартизировать требования и обеспечить применение единых стандартов, были проанализированы и пересмотрены типовые описания должностей. |
| Should trace and standardize research activities in laboratory notebooks. | Надлежит прослеживать и стандартизировать исследовательскую деятельность в лабораторных ноутбуках. |
| We have found the way to standardize it for use in every survey that could potentially need to use it. | Мы нашли способ стандартизировать эти методы для использования в каждом обследовании, в котором они потенциально могут потребоваться. |
| It might also be useful to standardize the process of asking States parties about follow-up issues. | Вероятно, было бы также полезно стандартизировать процесс запроса от государств-участников информации о проблемах, в отношении которых принимаются последующие действия. |
| The software seeks to streamline, standardize and enhance situational awareness through effective and integrated information research, categorization and analysis using different content formats and/or in particular interest areas. | С помощью этого программного обеспечения можно будет оптимизировать, стандартизировать и повысить эффективность работы механизмов отслеживания развития ситуации путем активного и комплексного сбора информации, категоризации и анализа информации из различных источников и/или конкретных областей, представляющих интерес. |
| By adopting this common reference architecture, it will be easier for each organization to standardize and combine the components of statistical production, regardless of where the Statistical Services are built. | С внедрением такой общей справочной архитектуры каждой организации будет проще стандартизировать и совмещать между собой компоненты статистического производства, независимо от того, где создаются статистические услуги. |
| In order to improve quality and comparability of such estimates it was agreed to standardize the estimation procedure using the new approach developed by the Statistics Division. | В целях повышения качества и сопоставимости таких оценочных данных было принято решение стандартизировать процедуру оценки, используя новый подход, разработанный Статистическим отделом. |
| Moreover, the Supreme Court was established at the top of the judicial pyramid, with competence to standardize legal principles and to address faulty rulings. | Кроме того, Верховный суд был учрежден на вершине юридической пирамиды, с полномочиями стандартизировать правовые принципы и рассматривать ошибочные постановления. |
| When many countries begin to research and develop speech translation, it will be necessary to standardize interfaces and data formats to ensure that the systems are mutually compatible. | Когда много стран начнут исследовать и развивать речевой перевод, будет необходимо стандартизировать интерфейсы и форматы данных, чтобы гарантировать, что системы взаимно совместимы. |
| The BioBricks Foundation was formed in 2006 by engineers and scientists alike as a not-for-profit organization to standardize biological parts across the field. | В 2006 году инженерами и учеными была основана некоммерческая организация BioBricks Foundation с целью стандартизировать биологические части в данной области науки. |
| We can standardize our addresses, and if we do, we can get more maps like this. | Мы можем стандартизировать адреса, и сделав это, мы получим больше таких карт. |
| A recent attempt was made to standardize the price of plastic sheeting in anticipation of the large requirement of the Rwanda refugee programme. | Так, недавно была предпринята попытка стандартизировать цену на листовые материалы из пластмассы в ожидании их крупных поставок в рамках программы помощи руандийским беженцам. |
| The redistribution of the UNPF vehicle fleet was done in such a way as to standardize to the extent possible the types of vehicles transferred to each of the new missions. | Перераспределение автотранспортного парка МСООН было произведено так, чтобы по возможности стандартизировать типы транспортных средств, передаваемых каждой из новых миссий. |
| The delegates urged the United Nations to standardize field operations in the areas of electronic equipment, hardware and software supplies to ensure compatibility of statistics. | Делегаты настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций для достижения сопоставимости статистических данных стандартизировать полевые операции с точки зрения применяемого в них электронного оборудования, технического и программного обеспечения. |
| The Board felt that unless an equipment standardized was available only from a single source, it would be necessary to standardize the price also. | По мнению Комиссии, если стандартизированное оборудование поступает из более чем одного источника, то необходимо будет также стандартизировать и его цены. |