Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Эталон

Примеры в контексте "Standard - Эталон"

Примеры: Standard - Эталон
He stressed that the Master Standard was a tried and tested tool, introduced by ICSC nearly two decades ago as the cornerstone of the remuneration system. Он подчеркнул, что Эталон является испытанным и апробированным инструментом, который был принят КМГС почти двадцать лет назад в качестве основополагающего элемента системы вознаграждения.
Their reasons were twofold: the limited scope of the sample selected for the exercise and the questionable applicability of the Master Standard to German federal civil service posts. Оно указывает две причины: ввиду ограниченности выборки, сделанной для целей исследования, и их сомнений в том, что Эталон может применяться в отношении должностей федеральной гражданской службы Германии.
Its work had given rise to two significant products, namely a framework for human resources management and the new Job Evaluation Master Standard for the Professional and higher categories. Результатом ее работы стали два важных продукта, а именно основные положения, касающиеся управления людскими ресурсами, и новый Эталон оценки должностей категории специалистов и выше.
Job classification was another important issue, and the time had probably come to issue the Master Standard, including all its tiers, and seek its practical and consistent application by the organizations. Еще одним важным вопросом является классификация должностей, и настало время выпустить Эталон со всеми классами и сконцентрировать усилия на их практическом и единообразном применении организациями.
The German Government's reluctance to use the Master Standard as the basis for comparisons with the United States federal civil service did not make those comparisons less valid. Нежелание германского правительства использовать Эталон в качестве основы для сопоставлений с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов не ставит под сомнение оправданности этих сопоставлений.
The Nigerian delegation took note of steps taken by the Committee to improve salaries and benefits system, and it welcomed the fact that the new Master Standard for classifying jobs in the professional and higher categories would enter into force on 1 January 2004. Делегация Нигерии принимает к сведению действия, осуществляемые Комиссией для совершенствования системы вознаграждений, пособий и льгот и приветствует тот факт, что новый Эталон классификации должностей категории специалистов и выше вступит в силу с 1 января 2004 года.
She noted that it was essential that all concerned understood the new Master Standard, since transparency was one of the values organizations sought to promote with the new system. Она отметила, что необходимо, чтобы все заинтересованные стороны понимали новый Эталон, поскольку транспарентность является одной из ценностей, которые организации будут стремиться поощрять при использовании новой системы.
The representative of FICSA also drew the Commission's attention to the fact that the Master Standard had already had an impact on the interview process, with an increasing number of interviews now focusing on addressing competencies. Представитель ФАМГС также обратил внимание Комиссии на тот факт, что Эталон уже сказался на процессе собеседований: сейчас основное место на собеседовании все чаще отводится выяснению деловых качеств.
The job evaluation system, comprising the Master Standard, the grade level descriptors and post illustrations in automated format, was sent to all organizations at the end of June 2003. Система оценки должностей в автоматизированном формате, охватывающая Эталон, дескрипторы классов и примеры для определенных должностей, была направлена всем организациям в конце июня 2003 года.
As a point rating instrument, the new Master Standard is designed to function as an automated tool both in job evaluation and for use in compensation studies, such as those conducted under the Noblemaire principle. Как инструмент балльной оценки новый Эталон предназначен для использования в качестве автоматического инструмента как при оценке типов должностей, так и при проведении исследований, посвященных вознаграждению, в частности исследований, проводимых на основе принципа Ноблемера.
From a staff perspective, the new Master Standard, as presented and validated during the workshop, would not appear to present obvious problems for career development, or the protection of staff rights in general. С точки зрения персонала новый Эталон, представленный и проверенный в ходе практикума, как представляется, не приводит к возникновению явных проблем, связанных с развитием карьеры или защитой прав персонала в целом.
The proposed new design of the job evaluation system is based upon three components: (a) New Master Standard; (b) Grade level descriptors; (c) New job description format. Предлагаемая новая схема системы оценки должностей основывается на трех компонентах: а) новый Эталон; Ь) дескрипторы классов должностей; с) новый формат описания должностей.
In 1987, it had approved the salary survey methodology for NPOs (essentially a variant of the General Service methodology for non-headquarters duty stations) and had decided that the Master Standard for the classification of Professional posts was the appropriate vehicle for classifying NPO posts. В 1987 году Комиссия утвердила методологию обследования окладов НСС (по существу это был один из вариантов методологии, применяемой в отношении сотрудников категории общего обслуживания в периферийных местах службы) и постановила, что для классификации должностей НСС вполне подходит Эталон классификации должностей сотрудников категории специалистов.
Certainly the standard with a copy of the document... Конечно эталон с копией документа...
A properly calibrated and maintained reflectance standard is required. Для использования этого метода требуется соответствующим образом градуированный и технически исправный эталон отражения.
Accordingly, a provisional mass standard was made as a single-piece, metallic artifact one thousand times as massive as the gram-the kilogram. В связи с этим был изготовлен временный эталон массы в виде металлического предмета в тысячу раз тяжелее, чем грамм, - 1 кг.
This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples. Этот эталон должен по возможности представлять собой плоское зеркало, коэффициент отражения которого как можно более близок к коэффициенту отражения испытываемых образцов.
Pissarides' book Equilibrium Unemployment Theory, a standard reference in the literature of the macroeconomics of unemployment, is now in its second edition, and was revised after Pissarides' joint work with Mortensen, resulting in the analysis of both endogenous job creation and destruction. Книга Писсаридеса «Теория равновесной безработицы», эталон литературы в области макроэкономики, была пересмотрена после его совместной работы с Мортенсеном, в настоящее время издана вторым изданием, является результатом анализа создания рабочих мест.
Traditional colour-film camera images are the reference standard in imaging, requiring an expert ophthalmic photographer, ophthalmic technician, optometrist or an ophthalmologist for taking standardised pictures of the optic disc. Традиционные изображения с цветной камеры представляют эталон в области визуализации, требуя опытных офтальмологических фотографов, офтальмологических техников, оптометристов или офтальмологов для получения стандартизированной картины диска зрительного нерва.
Bashkir "UralTechStroy Corporation" JSC applied new productivity standard - SCADA TRACE MODE 6 in the automated system of instrument calibration for productivity of oil well for oil, water and gas in the service conditions. Башкирское ООО Корпорация Уралтехнострой применило новый эталон производительности - SCADA TRACE MODE 6 в автоматизированной системе поверки средств измерений производительности нефтяных скважин по нефти, воде и газу в эксплуатационных условиях.
(a) New Master Standard; а) новый Эталон;
Taking the Dulux Paint Range as a standard, it was somewhere between Mexican Mint, Jade Cluster, and Shangri-La Silk. Если взять за эталон палитру красок "Дюлакс", получится нечто среднее между "Мексиканской мятой", "Нефритовой кистью" и "Шёлком Шангри-ла".
The standard of wells productivity according to state standard is composed by technological and apparatus sections, placed in block-containers, assembled on single base. Эталон производительности скважин по ГОСТу состоит из технологического и аппаратурного отсеков, размещенных в блок-контейнерах, которые смонтированы на общем основании.
The new Master Standard will, as does the current standard, provide the substantive foundation for cross-occupational evaluation and will serve as the authoritative base for grading posts. Новый Эталон, как и нынешний стандарт, обеспечивает прочную основу для оценки должностей, относящихся к разным профессиональным группам, и будет служить авторитетной основой для классификации должностей.