Stabilizing the Western Balkans is a global priority and has a direct effect on the stability of Europe. |
Стабилизация положения на Западных Балканах является одним из глобальных приоритетов, от нее напрямую зависит стабильность в Европе. |
Maintaining fiscal stability in the face of high oil prices remains a major concern for many Governments that rely heavily on donor support. |
Стабилизация состояния государственного бюджета в условиях высоких цен на нефть по-прежнему является одной из причин серьезного беспокойства для многих правительств, в значительной степени полагающихся на донорскую поддержку. |
Therefore, stabilization needs to be defined more broadly to include stability of the real economy, with reduced fluctuations of output, investment, employment and incomes. |
Поэтому стабилизация нуждается в более широком определении, которое включало бы в себя стабильность реальной экономики при снижении волатильности в плане производства, инвестиций, занятости и доходов. |
In conclusion, I stress yet again that achieving long-term stability in Afghanistan will be possible only through a comprehensive approach on the part of the international community and the phased, careful transfer of responsibilities for the situation to the Afghan authorities. |
В заключение еще раз подчеркну: долгосрочная стабилизация обстановки в Афганистане невозможна без комплексного подхода со стороны международного сообщества и поэтапной, тщательно выверенной передачи афганским властям ответственности за положение в стране. |
From a geopolitical perspective, the most important development in the region is the gradual return of stability in Afghanistan, which is well appreciated by the regional transit business community. |
Наиболее важным событием в регионе с геополитической точки зрения является постепенная стабилизация обстановки в Афганистане, что весьма приветствуется деловыми кругами региона, работающими в сфере транспорта. |
The Group of Friends of Haiti shares the view of the Secretary-General that stabilization, security and development are linked, since the current levels of poverty, deprivation and suffering in the country are clearly incompatible with long-term stability. |
Группа друзей Гаити разделяет мнение Генерального секретаря, что стабилизация, безопасность и развитие взаимосвязаны, поскольку нынешние уровни нищеты, лишений и страданий в стране явно несовместимы с достижением долговременной стабильности. |
In April, Japan co-hosted the Ministerial Conference on Peace Consolidation and Economic Development of the Western Balkans, based on our firm belief that stabilizing the region, including Kosovo, is crucial for the stability of the entire region. |
В апреле Япония, основываясь на своей твердой убежденности в том, что стабилизация региона, в том числе Косово, совершенно необходима для дальнейшей стабильности всего региона, стала одним из организаторов Конференции министров по вопросам укрепления мира и экономического развития западных Балкан. |
Stability and improved economic and social conditions in Timor-Leste are extremely relevant not only for the region, but also for all members of the Community of Portuguese-Speaking Countries. |
Стабилизация обстановки и улучшение экономических и социальных условий в Тиморе-Лешти исключительно важны не только для региона, но и для всех членов Сообщества португалоговорящих стран. |
A contributory factor leading to this stability may well be the recent international efforts to monitor and improve precursor control. |
Стабилизация ситуации произошла во многом благодаря активизации международных усилий в области мониторинга и совершенствования методов контроля за прекурсорами. |