The SC-GSO noted with satisfaction that the Sponsorship Programme, established prior to the SMSP, has facilitatenabled a broader participation of mine-affected countries in all ISC meetings. |
ПК-ОСД с удовлетворением отметил, что программа спонсорской поддержки, учрежденная до ВСГУ, способствовала более широкому участию стран, затронутых минной опасностью, во всех совещаниях межсессионных комитетов. |
In order to provide financing to least-developed countries so that they can participate in the CCW process, China has provided donations to the Sponsorship Programme this year. |
В контексте предоставления финансовых средств наименее развитым странам, с тем чтобы они могли участвовать в процессе КОО, Китай в этом году внес взнос в программу спонсорской поддержки. |
The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr. Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States parties from mine-affected countries, States not parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. |
Координатор Программы спонсорской поддержки г-н Питер Сагар из Канады рассказал о предпринимаемых в рамках Программы усилиях с целью облегчить участие государств-участников из числа стран, затронутых минной проблемой, государств-неучастников, которые заинтересованы в присоединении к Конвенции, и экспертов, выступающих в качестве докладчиков на заседаниях постоянных комитетов. |
Taipei had the winning combination of a dedicated and experienced bidding team, a great venue with centralized accomodation and community areas, and strong sponsorship opportunities. |
Представленная этим городом заявка отличается лучшим сочетанием команды опытных и преданных своему делу людей, хорошо организованного размещения гостей и мероприятий, а также возможностью мощной спонсорской поддержки конференции. |
So, on 14 November, 2008 Kyiv Audit Group, within the framework of sponsorship, gave computers to Vasylkiv town orphanage of the mixed type "Sonechko", where the children aged 5-17 are brought up and educated. |
14 ноября 2008 года Киевская Аудиторская Группа в рамках спонсорской поддержки предоставила компьютерную технику Васильковскому городскому детскому дому смешанного типа «Солнышко», в котором воспитываются дети 5 - 17 лет. |
These agreements provided for sponsorship of quarterly meetings of an inter-agency steering committee to assist in the development of links within the industry and funded a series of cross cultural awareness workshops for staff from all four agencies coordinated by AFTRS. |
Этими соглашениями предусматривается оказание спонсорской поддержки в проведении ежеквартальных совещаний межведомственного руководящего комитета в целях содействия налаживанию контактов в рамках промышленности и финансирование целого ряда семинаров для сотрудников всех четырех киноорганизаций по ознакомлению с аспектами различных культур, проводимых при координации со стороны АШКТР. |
The Women in Sports section of the FASANOC has been instrumental in securing sponsorship for elite sports women and also promoting the participation of women in non traditional sports such as rugby and soccer. |
Женщины, состоящие в спортивной секции ФАСАНОК, играют важную роль в обеспечении спонсорской поддержки женщин, входящих в спортивную элиту, а также содействуют участию женщин в не традиционных для них видах спорта, таких как регби и футбол. |
As of 15 October 2014, sponsorship arrangements for the Meeting of States Parties have yet to be confirmed and initiated. |
На 15 октября 2014 года процедуры оказания спонсорской поддержки для Совещания государств-участников еще не были подтверждены и начаты. |
Venue and date for the Super Series Final still uncertain after Qatar failed to get enough sponsorship to support the event. |
Место и дата проведения и дата Финала Супер Серии до сих пор неизвестны из-за того, что Катаром не было предоставлено достаточной спонсорской поддержки. |
Moreover, the Unit was also tasked to produce a list of States that were considered to be close to joining the CCW and, therefore, should be prioritized for sponsorship. |
Кроме того, Группе было также поручено составить список государств, которые, по оценкам, близки к присоединению к КНО и кандидатуры которых, соответственно, следует рассматривать в первую очередь для предоставления спонсорской поддержки. |