Английский - русский
Перевод слова Spilled
Вариант перевода Пролил

Примеры в контексте "Spilled - Пролил"

Примеры: Spilled - Пролил
I spilled some things on my clothes. Я кое-то пролил на свою одежду.
Somebody spilled gorgeous all over it. Кто-то пролил на него целый флакон великолепия.
I spilled coffee on my matches in there. Я тут пролил кофе на свои спички.
It's just a little spilled milk. Ну, пролил парень молоко, и всего-то.
I spilled gin and tonic in one. I spilled beer in another. Я пролил джин-тоник на один и пиво на другой.
Well, I was trying to get to my seat, and I had to step over someone... and I kind of got pushed, and it spilled on me. Я пытался добраться до своего места, пришлось через кого-то переступать... меня толкнули, и я пролил на себя кофе.
He was coughing a lot and he spilled his coffee all over himself and I had him take off his clothes and I washed and dried everything. Он много кашлял и пролил на себя кофе, мне пришлось снять его одежду и я все постирала и высушила.
Kids, a super tanker spilled five million gallons of oil off the coast of Alaska this morning! Дети, сегодня утром огромный танкер пролил пять миллионов галлонов нефти недалеко от берегов Аляски!
I wanted a new couch because you spilled fruit punch while you were bouncing on the cushions. Я хотела новый диван, потому что ты пролил на старый фруктовый пунш пока ты скакал на подушках
You're trying to get me out of here before I see the orange soda you spilled on the chair, aren't you? Хочешь вытащить меня, пока я не увидел, что ты пролил газировку на кресло?
For those of us from Latin America, it is difficult not to feel that we are always rescuing our future from the clutches of our past, and that we are always trying to take off on a runway where some foolish person spilled oil, long ago. Для нас, латиноамериканцев, трудно не испытывать чувства, что мы постоянно пытаемся вырвать наше будущее из цепких рук нашего прошлого и что мы всегда пытаемся взлететь с полосы, на которой давным-давно какой-то растяпа пролил масло.
Spilled his soda when he collapsed. Он пролил содовую, когда упал.
Spilled a bunch... most of it... on my clothes. Часть я пролил... и больше всего... на свою одежду.
I spilled my coffee on the carpet. Я пролил кофе на ковёр.
I spilled egg on the floor. Я пролил яйцо на пол.
I spilled my soda... Я пролил свою содовую...
I spilled grape juice. Пролил на них виноградный сок.
I... I spilled something on it. Я что-то на неё пролил.
I spilled brake fluid on myself Я пролил на себя тормозную жидкость.
I spilled water on you. Я пролил на вас воду.
Too bad, I spilled some. Неудачно - пролил немного.
It was I who spilled the food. Ведь это я пролил еду.
Todd spilled ink on them. Тодд пролил на них чернила.
You just spilled some. Ты там пролил немного.
I was leaning in to kiss her, spilled some coffee. [Chuckles] Я потянулся, чтобы поцеловать ее, и пролил кофе.