Some guest spilled wine on the rug. |
Нет, какие-то гости пролили вино на ковер, вот будем сушить. |
That is the same chemical that spilled when I was inspecting Zantium Labs. |
Именно этот химикат пролили, когда я проверял "Лаборатории Цантиум". |
I bet it was the last time you spilled anything in your life. |
Держу пари, это было последнее, что вы пролили в жизни. |
The drink spilled on the lady in front. |
Вы пролили выпивку на женщину перед вами. |
Sorry, a bucket of water spilled earlier. |
Простите, здесь недавно ведро воды пролили. |
Then two bears spilled their drinks on you and stole your wallet. |
Затем два медведя пролили на тебя выпивку и украли твой бумажник. |
"Yesterday a wine spilled out near a locker room." |
"Вчера на нее пролили вино возле гардероба." |
She's our spilled milk. |
Мы пролили это молоко. |
You spilled soda on the rug. |
Вы пролили лимонад на ковер. |
Sorry, they spilled... |
К сожалению, они пролили... |
I could have a CT Scanner that's leaking or a spilled vial of thallium somewhere. |
Либо у нас томограф прохудился, либо таллий где-то пролили... |
A couple of days ago, a barrel of frying oil intended for recycling got spilled outside the Mediterranean and caught fire. |
Пару дней назад бочку масла для жарки, направленного для дальнейшей переработки, пролили неподалеку от "Средиземноморья" и она загорелась. |
How sad that you appear to have spilled onto it some of Sir Rueben's most excellent wine. |
Какая обида, что Вы пролили на себя это замечательное вино сэра Рубена. |
I'm just in the mood to have a beer spilled on me. |
Мне хочется, чтобы на меня снова пролили пиво. |