| Some guest spilled wine on the rug. | Нет, какие-то гости пролили вино на ковер, вот будем сушить. |
| That is the same chemical that spilled when I was inspecting Zantium Labs. | Именно этот химикат пролили, когда я проверял "Лаборатории Цантиум". |
| I bet it was the last time you spilled anything in your life. | Держу пари, это было последнее, что вы пролили в жизни. |
| The drink spilled on the lady in front. | Вы пролили выпивку на женщину перед вами. |
| Sorry, a bucket of water spilled earlier. | Простите, здесь недавно ведро воды пролили. |
| Then two bears spilled their drinks on you and stole your wallet. | Затем два медведя пролили на тебя выпивку и украли твой бумажник. |
| "Yesterday a wine spilled out near a locker room." | "Вчера на нее пролили вино возле гардероба." |
| She's our spilled milk. | Мы пролили это молоко. |
| You spilled soda on the rug. | Вы пролили лимонад на ковер. |
| Sorry, they spilled... | К сожалению, они пролили... |
| I could have a CT Scanner that's leaking or a spilled vial of thallium somewhere. | Либо у нас томограф прохудился, либо таллий где-то пролили... |
| A couple of days ago, a barrel of frying oil intended for recycling got spilled outside the Mediterranean and caught fire. | Пару дней назад бочку масла для жарки, направленного для дальнейшей переработки, пролили неподалеку от "Средиземноморья" и она загорелась. |
| How sad that you appear to have spilled onto it some of Sir Rueben's most excellent wine. | Какая обида, что Вы пролили на себя это замечательное вино сэра Рубена. |
| I'm just in the mood to have a beer spilled on me. | Мне хочется, чтобы на меня снова пролили пиво. |