I spilled low fat dressing on my new shirt. |
Я пролил обезжиренный соус на свою новую рубашку. |
My brother spilled fruit punch on the couch. |
Брат пролил фруктовый пунш на диван. |
Henry spilled my milk and blamed me. |
Генри пролил мое молоко и обвинил меня. |
All this because you spilled coffee on yourself? |
И всё потому, что ты пролил на себя кофе? |
Because I spilled champagne on myself? |
Потому что я пролил шампанское на себя? |
I spilled Merlot on my shirt, and it left this huge stain. |
Я пролил мелро на рубашку, и осталось это огромное пятно. |
The best part was when the waiter spilled water down my back. |
Самое интересное было когда официант пролил воду мне на спину. |
I spilled coffee on it this morning. |
На этот я пролил сегодня утром кофе. |
He spilled glue on the floor and didn't tell anyone. |
Он пролил клей на пол и никому об этом не сказал. |
Hopefully, Dunston wouldn't have spilled coffee all over the radio. |
Надеюсь, Данстон не пролил кофе на рацию. |
your white espadrilles in Marseille that I spilled Coke on. |
твои белые эспадрильи в Марселе то, что я пролил кока-колу. |
You know, I spilled a yogurt smoothie in here two days ago. |
Знаешь, два дня назад я пролил здесь йогурт. |
Mr. Simpson, Gary spilled his ear medicine. |
Мистер Симпсон, Гарри пролил свои ушные капли. |
Long time ago, I spilled a drink on this girl, Becky, and she screamed at me. |
Давным-давно я пролил газировку на одноклассницу Бэки, и она на меня накричала. |
I guess I must have spilled some. |
Должно быть, я пролил немного. |
I spilled a little on myself. |
И я немного пролил на себя. |
I spilled a little on myself. |
И я пролил на себя немного. |
That spot, I spilled acid there a year ago. |
Я пролил здесь кислоту год назад. |
I laughed so hard I nearly spilled my toddy on someone named Boof Daddy. |
Я так сильно смеялся, что едва не пролил мой тодди на какого-то Паффа Дэдди. |
You spilled coffee on my shoes! |
Потому что ты пролил кофе мне на туфли! |
I slept at Amy's and I spilled ranch dressing on mine. |
Я ночевал у Эми и на свою пролил соус. |
Sorry, someone spilled Jell-O shot on my couch. |
К сожалению, кто-то пролил желе выстрел на моей кушетке. |
I spilled salad dressing on myself this evening. |
Я пролил на себя соус для салата этим вечером. |
I spilled coffee on my shoe. |
Я пролил кофе на свою обувь. |
He was draining a condenser and spilled some fluid on his arm. |
Он дренировал конденсатор и пролил жидкость на руку. |