Maybe someone just spilled their wine. |
Ну, может, кто-то просто вино пролил... |
I spilled some fruit juice on my new shirt. |
Я пролил немного фруктового сока на свою новую рубашку. |
I spilled jam on the electric outlet and there was a short circuit. |
Я пролил варенье на розетку и произошло короткое замыкание. |
Just some old man who spilled a soda in the European wing. |
Только какой-то старикашка пролил лимонад в европейском крыле. |
Someone must've spilled something on it, though. |
Кто-то должно быть пролил что-то на него. |
Someone spilled grape juice in the kitchen. |
Кто-то пролил виноградный сок на кухне. |
I spilled a wonderful winter salsa. |
Я пролил на неё чудесную зимнюю сальсу. |
He got divorced, spilled wine on the carpeting and didn't care enough to replace it. |
Он развёлся, пролил вино на ковёр и не удосужился его заменить. |
It's my considered belief that Agent Booth spilled orange juice on his tie. |
По-моему продуманному мнению агент Бут пролил апельсиновый сок на свой галстук. |
And one day, eight years ago, my son spilled soda on our new carpet. |
Однажды, восемь лет назад, сын пролил лимонад на новый ковер. |
Antonio Sorrentino spilled his guts on a dirt road. |
Антонио Соррентино пролил свои кишки на грунтовой дороге. |
Someone spilled two full cases of seized ink cartridges. |
Кто-то пролил два полных контейнера конфискованных чернильных картриджей. |
However, you just spilled gasoline on my car which will eat the paint. |
Однако, ты только что пролил бензин на мою машину, он разъедает краску. |
Kelso, you spilled juice all over your shirt. |
Келсо, ты пролил сок на свою рубашку. |
Somebody spilled ink all over my Pakistani crime report, and I'm just bet... |
Кто-то пролил чернила на мой отчёт из Пакистана, и я готов поклясться... |
It's like somebody spilled a wine bottle and it just won't come... |
Будто кто-то пролил бутылку вина и больше не собирается приходить... |
You spilled something on your jacket. |
Ты пролил что-то на свою куртку. |
Nathan spilled coffee on his shirt, and she gave him one of your clean shirts to borrow. |
Нейтан пролил кофе себе на рубашку, и она одолжила ему одну из ваших чистых. |
I accidentally spilled some iced tea on him. |
Это я случайно пролил на него чай со льдом. |
To lay eyes upon those who have spilled it... |
И видеть тех, кто пролил её... |
I spilled a whole lot of kir royale on our babies. |
Я пролил много коктейлей на наших малышей. |
Mom, Doug spilled the ranch dressing again. |
Мам, Даг опять пролил на себя соус. |
When I spilled Coke on the keyboard, I promise you it went haywire. |
Я пролил на клавиатуру коку и она отключилась. |
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. |
Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
Look, he spilled a soda on my computer. |
Он пролил газировку на мой компьютер. |