Kelso, you spilled juice all over your shirt. | Келсо, ты пролил сок на свою рубашку. |
You spilled my man's drink. | Ты пролил напиток моего молодого человека. |
He spilled a grande mochaccino on his sandals. | Он пролил двойной мокаччино себе в сандалии. |
I spilled my coffee on the carpet. | Я пролил кофе на ковёр. |
It was a gift from audrey, and I spilled poi all over it. | Это был подарок Одри, но я пролил на него пои (гавайское кушанье) |
Train napkin you used to mop up the spilled coffee. | Салфетка из поезда, которой вы вытерли пролитый кофе. |
You think I'm bothered by a little spilled milkshake? | Ты думаешь меня волнует пролитый молочный коктейль? |
The spilled silicone and trichlorethylene, sir - how you disposed of that. | Пролитый силикон и трихлорэтилен, сэр - как вы утилизировали эти химикаты? |
After she got off, I imagine you used the napkin to mop up your spilled coffee, accidentally smudging the numbers. | Позже, уже после того как она сошла с поезда, полагаю, салфеткой вы вытерли пролитый кофе, случайно смазав номер. |
Caution: If the spilled material is toxic or dispersible, appropriate health and safety procedures must be followed. | Внимание: если пролитый или просыпанный материал является токсичным или мелкодисперсным, необходимо соблюдать соответствующие санитарные и иные меры предосторожности. |
I spilled a glass of Burgundy on her clean white carpet. | Я пролила бокал Бургундского вина на её чистый белый ковёр. |
From the looks of it, she spilled some. | Судя по виду, оно немного пролила. |
It smells like wine, which you spilled. | Он пахнет вином, которое ты пролила. |
All right, Jane spilled coffee on it, - and she asked me to get the stain out. | Ладно, Джейн пролила на него кофе, и попросила меня удалить пятно. |
I spilled wine on this 8-by-10 photo of one of his favorite Italian opera stars. | Я пролила вино на фотографию его любимой итальянской оперной звезды. |
He got so riled up, he spilled his wine. | Он был так взбешён, даже разлил свой бокал вина. |
I spilled some hydrogen sulfide and ammonia on the floor, thinking the stench would clear the place out. | Я разлил немного сульфида водорода и аммиака на пол, подумал зловоние расчистит это место. |
He spilled his drink all over his date. | Весь напиток, что он пил, он разлил на свою подружку. |
You spilled Brother Buckley's lemonade on purpose, didn't you? | Ты специально разлил лимонад брата Бакли, ведь так? |
I almost spilled my drink. | Я чуть не разлил свой напиток. |
The drink spilled on the lady in front. | Вы пролили выпивку на женщину перед вами. |
Then two bears spilled their drinks on you and stole your wallet. | Затем два медведя пролили на тебя выпивку и украли твой бумажник. |
"Yesterday a wine spilled out near a locker room." | "Вчера на нее пролили вино возле гардероба." |
You spilled soda on the rug. | Вы пролили лимонад на ковер. |
I could have a CT Scanner that's leaking or a spilled vial of thallium somewhere. | Либо у нас томограф прохудился, либо таллий где-то пролили... |
And now my blood has been spilled... | А вот и моя кровушка пролилась. |
The water spilled on his hand. | Вода пролилась ему на руку. |
i mean, I saw him materialize from a bunch of nuts and bolts that spilled out of the spaceship. | Я видела, как он возник из жидкой смолы что пролилась из корабля |
See you spilled the water now. | Я смотрю ты разлила воду... |
I spilled gasoline by accident. | Я разлила бензин случайно. |
It is now spilled milk. | Аннушка уже разлила масло. |
I spilled ink on our white silk dress. | Я разлила чернила на наше платье |
Maybe it'll just soak up the cream soda you spilled. | Может они впитают в себя крем-соду, которую ты прежде разлила? |
A smidge of ranch spilled on the rug. | На ковер пролилось немного соуса. |
Also, 10,000-15,000 tons of heavy fuel spilled into the sea and spread northwards. | При этом от 10000 до 15000 т тяжелого топлива пролилось в море и распространилось к северу. |
Then when it spilled on the couch, it recombines with trace amounts of Fry's hair and skin. | Потом, когда молочко пролилось на диван, они воссоединились со следовыми количествами его волос и кожи... |
If any substance have leaked and have been spilled in a wagon/vehicle or container, it may not be reused until after it has been thoroughly cleaned and, if necessary, disinfected or decontaminated. | Если в вагоне/транспортном средстве или контейнере пролилось или рассыпалось какое-либо вещество, их нельзя вновь использовать до тех пор, пока не будут произведены их тщательная очистка и, при необходимости, дезинфекция или дезактивация. |
Storage tanks caught fire and burnt for some weeks. Also, 10,000-15,000 tons of heavy fuel spilled into the sea and spread northwards. | При этом от 10000 до 15000 т тяжелого топлива пролилось в море и распространилось к северу. |
Sweep spilled endosulfan into sealable containers. | Разлитый эндосульфан следует собрать в герметичные емкости. |
Vehicles shall foresee that no spilled electrolyte from the REESS and its components shall reach the driver, rider or passenger nor any person around the vehicle during normal condition of use and/or functional operation. | В транспортных средствах должно быть предусмотрено, чтобы разлитый электролит из ПЭАС и ее компонентов не достигал водителя, пассажира или любого другого лица, находящегося вблизи транспортного средства, при нормальном рабочем состоянии и/или функционировании. |
The bottle spilled, remember? | Разлитый флакон, помните? |
I slipped like a klutz on the kerosene you spilled. | Я просто упал в разлитый тобою керосин. |
I spilled my wine in the tub. | Я вылила свое вино в ванну. |
So, then, during my afternoon shift, I spilled an entire tray of drinks on myself. | Так вот, во время дневной смены я вылила на себя целый поднос с напитками. |
I practically spilled an entire glass of Cabernet on Congressman Doherty. | Я практически вылила целый бокал каберне на конгрессмена Доэрти. |
I spilled a lot of syrup on myself. | Я вылила на себя много сиропа. |
I'm telling you, I spilled this gnarly Yogurt drink on my laptop, This tech guy saved the entire thing. | Говорю же вам, я вылила йогурт на свой ноутбук, а этот парень его спас. |
He shook up soda and spilled it all over me. | Он встряхнул газировку и облил меня с ног до головы. |
Would you believe Senator Martinez spilled a Cape Codder on it? | Не поверишь, сенатор Мартинес, облил коктейлем. |
Look, Lou spilled his drink on me so I don't have to talk to you. | Лу меня облил, чтобы мне не пришлось с тобой болтать. |
The guy spilled coffee all over me. | Один мужик облил меня кофе. |
I spilled beer all over my wife. | На радостях я облил пивом мою жену. |
The auxiliary power's out and they spilled my cocktail. | Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль. |
It's silver they spilled here. | Это серебро, которое они разлили здесь. |
Jimmy Jr., they spilled a crate of yogurt in the cafeteria! | Джимми младший, в кафетерии разлили бидон йогурта! |
Spilled juice on the owner's white rug and almost killed her toddler. | Разлили сок на белый ковер владелицы и чуть не убили её ребенка. |
You spilled Federico's water! | Мы разлили воду Фридерика! |
Ned spilled ink all over my poems! | Нед залил чернилами все мои поэмы! |
We got hotdogs, and I spilled ketchup all over my shirt, and he said, "Don't worry about it." | Мы купили по хот-догу и я залил кетчупом всю рубашку, а он сказал тогда: "Не заморачивайся". |
You spilled all over the book. | Ты залил всю книгу. |
I spilled coffee on the keys. | Я залил клавиатуру кофе. |
You spilled water on your keyboard. | Ты залил водой свою клавиатуру. |