I'm very sorry, sir, but someone spilled my coffee all over the Haskell blueprints. |
Мне очень жаль, сэр, но кто-то пролил кофе на чертежи. |
Perhaps Neville spilled his drink the night of the murder. |
Вероятно, Невилл пролил напиток в тот вечер. |
Was just servicing the room, and I stupidly spilled champagne on her dress. |
Она прибиралась в номере, а я неловко пролил шампанское ей на платье. |
'Cause you spilled wine on it. |
Потому что ты пролил на нее вино. |
He says that Randolph spilled a drink on the blonde. |
Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку. |
I spilled it, but you know how it goes. |
Я его пролил, ну знаете, как бывает. |
(Dripping) It looks like someone spilled a soda in it. |
Мне кажется, кто-то пролил лимонад. |
He spilled his... drink on me. |
Он пролил свой... напиток на меня. |
You spilled my man's drink. |
Ты пролил напиток моего молодого человека. |
He spilled a grande mochaccino on his sandals. |
Он пролил двойной мокаччино себе в сандалии. |
[Grace] We would've been here sooner, but Grant spilled coffee all over himself. |
Мы были бы здесь раньше, но Грант пролил кофе на себя. |
I spilled it on her in front of Mr. Fat Chow-Chow. |
Я пролил это на нее прямо перед мистером Фат Чау... Чау... |
I was at my coffee shop surfing the web, and I spilled a latte on it. |
Я сидел в кофейне, бродил по интернету, и пролил латте. |
And then my mom kicked me out of the house because I spilled juice on the couch, but it's all good. |
И затем моя мама выгнала меня из дома потому что я пролил сок на диван, но все нормально. |
I spilled coffee on mine, and we've got a fresh cup of models coming in here at noon. |
На свой я пролил кофе, а у нас тут в 12 будет новая порция моделей. |
Your mother was just helping me with my sermon when I spilled the lemonade. |
Твоя мама просто помогала мне с проповедью, и я пролил лимонад! |
He must have spilled some in the book. |
Должно быть он что-то пролил на книгу |
Another one of what I just spilled and a raspberry tart. |
Такой же, как я сейчас пролил, и тарталетку с малиной. |
I spilled tea on this girl's blouse and it's... |
Я... Я пролил чай на блузку девушке и это... |
I spilled some gas on my shoes at the gas know, the one you robbed. |
Я пролил бензин на туфли, когда ты грабил бензозаправку. |
I'm sorry I spilled the transmission fluid, Mommy. |
Мамочка, прости, я пролил тормозную жидкость! |
Because you spilled orange soda on the couch? |
Потому что пролил газировку на диван? |
15,000 it's cost me, and you say it's though I spilled soup on my vest. |
Мне всё это стоило 15,000 фунтов, а ты говоришь - печально, как будто я пролил суп на свою жилетку. |
Look, man, I was upstairs, but then I had to go to the bathroom 'cause I spilled something on my shoe... |
Слушай, я был наверху, потом пошел в туалет, потому что на ботинки что-то пролил... |
I spilled wine on it and my wife hasn't forgiven me, and I'd really appreciate if you could get me out of the doghouse. |
Я пролил вино на него и моя жена мне не простит этого, и я очень буду рад если вы мне поможете с этим. |