| I'm very sorry, sir, but someone spilled my coffee all over the Haskell blueprints. | Мне очень жаль, сэр, но кто-то пролил кофе на чертежи. |
| Perhaps Neville spilled his drink the night of the murder. | Вероятно, Невилл пролил напиток в тот вечер. |
| Was just servicing the room, and I stupidly spilled champagne on her dress. | Она прибиралась в номере, а я неловко пролил шампанское ей на платье. |
| 'Cause you spilled wine on it. | Потому что ты пролил на нее вино. |
| He says that Randolph spilled a drink on the blonde. | Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку. |
| I spilled it, but you know how it goes. | Я его пролил, ну знаете, как бывает. |
| (Dripping) It looks like someone spilled a soda in it. | Мне кажется, кто-то пролил лимонад. |
| He spilled his... drink on me. | Он пролил свой... напиток на меня. |
| You spilled my man's drink. | Ты пролил напиток моего молодого человека. |
| He spilled a grande mochaccino on his sandals. | Он пролил двойной мокаччино себе в сандалии. |
| [Grace] We would've been here sooner, but Grant spilled coffee all over himself. | Мы были бы здесь раньше, но Грант пролил кофе на себя. |
| I spilled it on her in front of Mr. Fat Chow-Chow. | Я пролил это на нее прямо перед мистером Фат Чау... Чау... |
| I was at my coffee shop surfing the web, and I spilled a latte on it. | Я сидел в кофейне, бродил по интернету, и пролил латте. |
| And then my mom kicked me out of the house because I spilled juice on the couch, but it's all good. | И затем моя мама выгнала меня из дома потому что я пролил сок на диван, но все нормально. |
| I spilled coffee on mine, and we've got a fresh cup of models coming in here at noon. | На свой я пролил кофе, а у нас тут в 12 будет новая порция моделей. |
| Your mother was just helping me with my sermon when I spilled the lemonade. | Твоя мама просто помогала мне с проповедью, и я пролил лимонад! |
| He must have spilled some in the book. | Должно быть он что-то пролил на книгу |
| Another one of what I just spilled and a raspberry tart. | Такой же, как я сейчас пролил, и тарталетку с малиной. |
| I spilled tea on this girl's blouse and it's... | Я... Я пролил чай на блузку девушке и это... |
| I spilled some gas on my shoes at the gas know, the one you robbed. | Я пролил бензин на туфли, когда ты грабил бензозаправку. |
| I'm sorry I spilled the transmission fluid, Mommy. | Мамочка, прости, я пролил тормозную жидкость! |
| Because you spilled orange soda on the couch? | Потому что пролил газировку на диван? |
| 15,000 it's cost me, and you say it's though I spilled soup on my vest. | Мне всё это стоило 15,000 фунтов, а ты говоришь - печально, как будто я пролил суп на свою жилетку. |
| Look, man, I was upstairs, but then I had to go to the bathroom 'cause I spilled something on my shoe... | Слушай, я был наверху, потом пошел в туалет, потому что на ботинки что-то пролил... |
| I spilled wine on it and my wife hasn't forgiven me, and I'd really appreciate if you could get me out of the doghouse. | Я пролил вино на него и моя жена мне не простит этого, и я очень буду рад если вы мне поможете с этим. |