Английский - русский
Перевод слова Spike
Вариант перевода Всплеск

Примеры в контексте "Spike - Всплеск"

Примеры: Spike - Всплеск
As Bodnar's accounts were closing, I noticed a clear spike in dealer transactions in Berlin. Когда счета Боднара были закрыты, я заметила явный всплеск в операциях дилеров в Берлине.
It was reported that 10,700 olive trees were vandalized by settlers in 2013, with a spike in attacks during the harvest season. Поступили сообщения о том, что в 2013 году поселенцы уничтожили 10700 оливковых деревьев, причем всплеск нападений приходится на сезон сбора урожая.
There's been a big spike in chatter related to Assan Rafiq's cell. Был большой всплеск разговоров про группировку Ассана рафика.
The global economic crisis has caused a spike in world hunger that has left more than a billion undernourished, United Nations agencies said in a new report. Глобальный экономический кризис вызвал всплеск голода в мире, который оставил более миллиарда недоедающих, говорится в новом докладе учреждений Организации Объединенных Наций.
South Korean President Park Geun-hye's recent proposal to provide humanitarian assistance despite the recent spike in tension, is a start in the right direction. Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
If Adams is right, he'll spike a fever, get hypotensive, we can treat it. Если права Адамс, у него будет всплеск лихорадки, гипотензия, мы его вылечим.
The sensor that I planted... on the bridge outside Syracuse... there was a... a spike in the temporal energy. Датчик, который я установил на мосту недалеко от Сиракьюс... обнаружил всплеск временной энергии.
You think that may be why the sudden spike in telepathic activity? Думаете, поэтому у него появился внезапный всплеск телепатической активности?
The recent spike in financial market spreads could be a sign that investors are changing their risk perception of emerging markets and reducing their investments. Последний всплеск спрэдов на финансовых рынках можно рассматривать как симптом того, что инвесторы меняют свою оценку рисков в странах с формирующейся рыночной экономикой и сокращают свои инвестиции.
This was also a period of relative macroeconomic stability, with growth accompanied by single-digit annual inflation on average, despite the spike in international prices for oil, food and other commodities. Это был период относительной макроэкономической стабильности, и рост сопровождался средними показателями годовой инфляции на уровне однозначных чисел, несмотря на всплеск мировых цен на нефть, продовольствие и другие сырьевые товары.
A spike in production in June, at the peak of milkweed allergy season? Всплеск производства в июне в самый разгар всяких аллергий?
And it looks like Paul was sleeping until... you see that spike there? Похоже, Пол спал... Видите этот всплеск?
This spike in recruitment is most likely related to the implementation difficulties encountered in solidifying the Comprehensive Ceasefire Agreement and the subsequent withdrawal of the members of the FNL delegation from the Joint Verification and Monitoring Mechanism in that month. Этот всплеск вербовки объясняется, скорее всего, возникшими трудностями в деле упрочения Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня и последующим выходом членов делегации НОС из Совместного механизма по проверке и наблюдению в том же месяце.
A sustained increase in oil prices (see annex, table 1), particularly the spike in 2008, caused oil-importing least developed countries to suffer a mixture of higher inflation and reduced growth. Непрерывное повышение цен на нефть (см. приложение, таблица 1), в частности их всплеск в 2008 году, вызвали в наименее развитых странах-импортерах нефти рост инфляции и сокращение темпов роста.
During the reporting period, OHCHR closely monitored the situation in the village of Qusra, in the northern West Bank, which witnessed a spike in settler violence during 2011 and particularly during September. В течение отчетного периода УВКПЧ внимательно следило за ситуацией в деревне Кусра в северной части Западного берега, где в 2011 году, особенно в сентябре, наблюдался всплеск насилия со стороны поселенцев.
According to IMO, in spite of the rare major accident which can cause a spike in the annual statistics, the overall trend demonstrates a continuing improvement, both in the number of oil spills and quantity of oil spilled each year. По отзывам ИМО, несмотря на то, что нечасто случающаяся крупная авария может вызвать всплеск в годовой статистике, общая тенденция указывает на продолжающееся улучшение ситуации как по числу разливов нефти за год, так и по объему разливающейся нефти.
Spike in artron energy reading at this address. Резкий всплеск артронной энергии зафиксирован по этому адресу.
just that little spike from earlier. Немного раньше был маленький всплеск.
A sharp spike at 10keV. Резкий всплеск на 10 КэВ
It looks like a radiation spike. Похоже на радиационный всплеск.
It looks like a radiation spike. Похоже на всплеск радиации.
Satellite shows a radiation spike. Спутник показывает всплеск радиации.
I'm getting a radiation spike. Я наблюдаю всплеск радиации.
There. A spike at 10 keV. Вот... всплеск на 10 КэВ
I do not do one big spike. Не стал бы устраивать всплеск.