Английский - русский
Перевод слова Speedily
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Speedily - Оперативно"

Примеры: Speedily - Оперативно
This approach will enable us to turn speedily to the substance of our work. Такой подход позволит нам оперативно перейти к работе по существу.
The few cases... in other provinces can be more speedily addressed through the normal course of law... Немногочисленные случаи... в других провинциях могут рассматриваться более оперативно в рамках стандартной правовой процедуры...
He called on all States to work speedily towards ratification of the protocol, promising his organization's contribution to that end. Он призывает все государства оперативно работать над ратификацией протокола, обещая лепту своей организации на этот счет.
For that reason, we should consider partnerships with such authorities in order to speedily identify needs and properly respond to them together. Поэтому нам следует продумывать партнерские отношения с такими властями, чтобы оперативно выявлять их нужды и надлежащим образом совместно реагировать на них.
The Group also welcomed the airfield renovation projects being undertaken and trusted that they would be speedily completed. Группа с удовлетворением отмечает также осуществляемые проекты по реконструкции аэродрома и полагает, что их осуществление будет оперативно завершено.
We recognize the G-8 initiative to take enhanced measures for Africa's development and hope that that initiative would be speedily implemented. Мы признаем инициативу «большой восьмерки» принять более действенные меры в интересах развития Африки и надеемся, что она будет оперативно осуществлена.
That ought not to be hard to do, because the great majority of States want to move the disarmament agenda forward, surely and speedily. Это не должно быть сложно: ведь подавляющее большинство государств желает продвигать повестку дня разоружения вперед - уверенно и оперативно.
We must do all the above things and more, and speedily, too. Мы должны осуществить все вышеупомянутые меры и сделать еще больше, причем оперативно.
They recommend that work proceed speedily and with full regard for the importance of making provision for an efficient flow of information. Они рекомендуют оперативно вести эту работу и в полной мере учитывать важное значение создания условий для бесперебойного обеспечения поступления информации.
Refugee status of all detainees should be speedily determined with right of judicial review and legal aid. Следует оперативно определять статус беженца всех задержанных лиц, причем следует предусмотреть право судебного пересмотра решений и право получения юридической помощи.
It was to be hoped that effective programmes and projects in that area would be speedily implemented in the developing countries. Следует надеяться, что в развивающихся странах будут оперативно осуще-ствляться эффективные программы и проекты в этой области.
The Secretary-General appeals to Member States to resolve the financial crisis speedily and with good will. Генеральный секретарь призывает государства-члены урегулировать финансовый кризис оперативно и в духе доброй воли.
We urge the Consultative Parties speedily to take necessary measures to achieve the early entry into force of annex VI to the Protocol. Мы настоятельно призываем консультативные стороны оперативно принять необходимые меры для достижения скорейшего вступления в силу приложения VI к Протоколу.
The group of experts will have the mandate to speedily approve applications for oil spare parts and equipment. Этой группе экспертов будет поручено оперативно утверждать заявки на поставку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности.
We also agree on having systems that work well and speedily - for example, plea-bargaining systems for certain offences. Мы также согласны с тем, чтобы имели место системы, которые работают эффективно и оперативно - например, система договоренности между обвинением и защитой в отношении некоторых категорий правонарушений.
A peacekeeping operation is much needed and should be speedily confirmed. Настоятельно необходима миротворческая операция, и это следует оперативно подтвердить.
It is our obligation to speedily provide the urgent assistance necessary to respond to the needs of those countries. Наша обязанность - оперативно обеспечить срочную необходимую помощь в ответ на потребности этих стран.
We would have liked to see constructive interaction between the two bodies in order speedily to attain the Council's objectives. Мы хотели бы надеяться на конструктивное сотрудничество между этими двумя органами, что позволило бы оперативно выполнить поставленные Советом задачи.
Instead of further examination of environmental governance, the provisions of paragraph 169 of the 2005 World Summit Outcome document should be speedily implemented. Вместо дальнейшего рассмотрения вопросов об экологическом управлении, необходимо оперативно осуществить положения пункта 169 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Once the reports are made available by the relevant authorities these matters would be finalized speedily. Как только соответствующие органы представят свои заключения, рассмотрение этих дел будет оперативно завершено.
The re-establishment of the Ad Hoc Committee on the FMCT will make it possible to begin negotiations speedily in this forum. Воссоздание Специального комитета по ДЗПРМ обеспечит возможность оперативно начать переговоры на настоящем форуме.
Also critical to risk reduction is ensuring that vulnerable countries and regions can respond speedily to sudden-onset disasters in their proximity. В интересах уменьшения степени риска также необходимо обеспечить, чтобы уязвимые страны и регионы могли оперативно реагировать на стихийные бедствия, внезапно возникающие вблизи от их границ.
We need expertise that can be delivered speedily and efficiently. Мы нуждаемся в помощи специалистов, которая должна предоставляться оперативно и эффективно.
We hope that the developed countries will take practical action speedily in response to the appeal by the Secretary-General. Мы надеемся, что развитые страны оперативно откликнутся практическими действиями на призыв Генерального секретаря.
It was hoped that UNICEF would react speedily to any need for expansion of the projects covered. Была выражена надежда на то, что ЮНИСЕФ будет оперативно реагировать на любую потребность в расширении охватываемых проектов.