Английский - русский
Перевод слова Speedily
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Speedily - Быстро"

Примеры: Speedily - Быстро
After preliminary investigations those found to be innocent were speedily released. После предварительных расследований те лица, которые были найдены невиновными, были быстро освобождены.
Mr. SHEARER said that official confirmation could be obtained quite speedily from a number of sources. Г-н ШИРЕР говорит, что получить официальное подтверждение из ряда источников можно будет достаточно быстро.
We welcome the progress made at Bonn and at Marrakesh, and we undertake speedily to ratify the Kyoto Protocol. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в Бонне и Марракеше, и обязуемся быстро ратифицировать Киотский протокол.
Even if such reforms are speedily implemented, the backlog of historical impunity will remain and must be addressed. Даже если такие реформы будут быстро осуществлены, оставшиеся в наследие от прошлого случаи безнаказанности останутся, и ими необходимо будет заняться.
Under your expert and competent guidance, the work of this Committee will proceed speedily and smoothly and lead to fruitful conclusions. Под Вашим опытным и компетентным руководством работа Комитета будет протекать быстро и организованно и принесет успешные итоги.
The panel may assist and advise the States concerned to enable them to resolve the matter speedily without recourse to formal dispute settlement procedures. Эта комиссия может оказывать содействие и консультативную помощь соответствующим государствам, с тем чтобы они могли быстро урегулировать вопрос без обращения к официальным процедурам урегулирования споров.
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements. Различные механизмы Секретариата быстро приспосабливаются к новым потребностям.
Furthermore, the Conference of the Parties should be speedily prepared. Более того, должна быть быстро подготовлена Конференция государств-участников.
We call on the donor countries to respond speedily to these consolidated appeals. Мы призываем страны-доноры быстро ответить на эти совместные призывы.
We urge also that the role of everyone operating on the ground in emergency situations be determined speedily. Мы также настоятельно призываем, чтобы роль каждого, действующего на местах в чрезвычайных ситуациях, быстро определялась.
The AALCC continues to adapt speedily in order to continue to support the United Nations. ААКПК по-прежнему быстро адаптируется в целях оказания дальнейшей поддержки Организации Объединенных Наций.
The inability of the Organization to react speedily to gross human rights violations had cost thousands of lives. Неспособность Организации быстро реагировать на грубые нарушения прав человека стоила тысяч жизней.
This is another question on which we should and can reach the necessary consensus speedily. И это еще один вопрос, где мы должны и можем быстро достичь необходимого консенсуса.
In this regard, we expect that the arbitrary restrictions imposed on Pakistan by multilateral institutions will be speedily removed. В этом отношении мы ожидаем, что произвольные ограничения, установленные для Пакистана многосторонними учреждениями, будут быстро сняты.
We hope this process will proceed speedily and effectively and will culminate in the disbanding of these forces of instability. Мы надеемся, что процесс будет проходить быстро и эффективно и завершится расформированием этих сил, подрывающих стабильность.
We believe that the Security Council acted speedily and prudently in adopting two historic anti-terrorist resolutions aimed at the eradication of that scourge. Мы считаем, что Совет Безопасности действовал быстро и предусмотрительно, приняв две исторические антитеррористические резолюции, направленные на искоренение этого зла.
Many developing countries have become hubs of scientific innovation and ICT, and they are speedily creating a knowledge-based labour force. Многие развивающиеся страны стали центрами научного новаторства и ИКТ, и у них быстро формируется интеллектуальная рабочая сила.
Maldives strongly encouraged Fiji to implement, speedily and fully, the reforms that it itself had admitted were necessary. Мальдивские Острова решительно призвали Фиджи быстро и в полном объеме осуществить реформы, которые, как они сами признали, являются необходимыми.
A number of developing countries have anticipated trends in transport services and technologies and speedily adapted to changing requirements. Предвидя сдвиги в области транспортных услуг и технологий, ряд развивающихся стран быстро адаптировались к изменившимся требованиям.
The activity of the society speedily aroused the opposition of the Swiss authorities, who expelled many of its members from the country. Деятельность организации быстро оказалась в центре внимания швейцарских властей, которые выслали из страны многих её участников.
Such acts of vandalism are designed to weaken Azerbaijan and deprive it in the future of the possibility of speedily restoring the economies of the occupied districts after the occupiers have gone. Подобные акты вандализма имеют целью ослабить Азербайджан и лишить в дальнейшем возможности быстро восстановить экономику оккупированных районов после ухода оккупантов.
Let us then move speedily and boldly and respond constructively and effectively to the problems facing us. Поэтому давайте действовать быстро и смело, давайте конструктивно и эффективно решать стоящие перед нами проблемы.
The CHAIRMAN said that the Committee had thus completed consideration of agenda item 138 and hoped that a draft resolution on that item could be submitted speedily. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что таким образом Комитет завершил рассмотрение пункта 138 своей повестки дня, и выражает надежду на то, что можно будет быстро представить проект резолюции по данному вопросу.
It is our hope that, with further concerted cooperation between the United Nations and the OAU, these conflicts will be speedily resolved. Мы надеемся, что при наличии дальнейшего скоординированного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ эти конфликты будут быстро урегулированы.
The parties that have come together after decades of confrontation and bitter conflict deserve to be congratulated, and must be urged to move forward speedily to implement the Declaration of Principles. Стороны, которые собрались вместе после десятилетий конфронтации и ожесточенного конфликта заслуживают поздравления, и их надо призвать быстро двигаться вперед к осуществлению Декларации принципов.