Английский - русский
Перевод слова Specifying
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Specifying - Определения"

Примеры: Specifying - Определения
The developments and discussions in other General Assembly committees should, however, also be borne in mind, since they could make a valuable contribution to defining and specifying concepts that could be used in considering information security problems. Тем не менее необходимо также учитывать деятельность и обсуждения, осуществляемые в рамках других комитетов Генеральной Ассамблеи, которые могут в значительной степени содействовать выработке определения и уточнения концепций, которые могут использоваться для рассмотрения проблем, связанных с информационной безопасностью.
In that connection, the Subcommittee noted that the Unidroit committee had agreed on a new definition of the term "space asset", a new public service rule and a rule specifying the criteria for the identification of space assets for registration purposes. В этой связи Подкомитет отметил, что комитет УНИДРУА достиг согласия в отношении нового определения термина "космическое имущество", новой нормы, касающейся публичной службы, и нормы, определяющей критерии для идентификации космических объектов для целей регистрации.
The Ministry of Interior had developed and recently submitted a Concept Paper on National Public Security Policy, which aimed to outline general guidelines for specifying levels of public safety and governance that allowed the full exercise of rights and liberties. Министерство внутренних дел разработало и недавно представило доклад с изложением концепции национальной политики в области обеспечения общественной безопасности, в котором содержатся общие руководящие принципы для определения различных уровней общественной безопасности и методы управления, обеспечивающие осуществление прав и свобод в полном объеме.
As concerns the definition of national minorities in the 1993 National Minorities Cultural Autonomy Act, Estonia made a declaration upon acceding to the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, specifying whom it considers to belong to a national minority. Что касается определения национальных меньшинств, содержащегося в Законе 1993 года о культурной автономии национальных меньшинств, то при присоединении к Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств Эстония выступила с заявлением, в котором уточнялось, кого принято считать национальным меньшинством.
Sida's approach to defining the right to education, specifying human rights in education, and adding rights through education constitutes a step forward and the Special Rapporteur is extremely appreciative of Sida's contribution. Позиция СИДА в отношении определения права на образование, конкретизации прав человека в области образования, а также включения дополнительных прав через образование, является шагом вперед, и Специальный докладчик особенно признательна за тот вклад, который внесла СИДА.
In the report, the Board commented inter alia on the progress made by the various Administrations in specifying timetables for implementation of recommendations, disclosing office holders to be held accountable, and establishing effective mechanisms to strengthen oversight in regard to the implementation of audit recommendations. В доклад включены, в частности, замечания Комиссии в отношении прогресса, достигнутого различными администрациями в деле конкретного определения графиков осуществления рекомендаций, указания должностных лиц, отвечающих за осуществление рекомендаций, и создания эффективных механизмов для укрепления надзора за осуществлением рекомендаций по итогам ревизий.
She further pointed out the need to specify the characteristics of industries to be promoted, rather than specifying industries; Она также отметила необходимость определения конкретных параметров стимулируемых отраслей, а не просто самих отраслей;
This was done by the government specifying - usually in some detail - both the quantity and quality of the services it required, and by both parties agreeing upon the price of the services concerned when concluding the contract. Это делается посредством определения правительством (обычно в достаточно детализированной форме) как количества, так и качества требуемых услуг, а также посредством согласования обеими сторонами цены соответствующих услуг при заключении контракта.
Nor is it itself concerned with specifying the particular outputs to be provided of the means of supply. Само по себе оно также не преследует цели определения конкретных результатов, которые должны быть получены с помощью различных способов.
With regard to product-related environmental policies, measures which addressed consumption and disposal externalities by specifying the characteristics of products should be regarded as any other quality standard, provided they were adopted in an open, equitable and non-discriminatory manner. З. Что касается экотоварной политики, то меры, принимаемые с целью учета внешнего влияния потребления и удаления использованной продукции посредством определения конкретных характеристик товаров, следует рассматривать как любой другой стандарт качества при условии соблюдения при их применении принципов открытости, справедливости и недискриминации.
The election law should provide detailed and uniform criteria for the drawing of electoral district lines, specifying considerations such as the number of voting population per district and natural, administrative and historical continuity of boundaries. Закон о выборах должен предоставлять детальные и равные критерии для определения границ избирательных округов, определяя количество избирателей в каждом округе и естественную, административную, и историческую протяженность этих границ.
The basic concept having been defined, the other provisions of the chapter are devoted to specifying how this concept applies to various situations. После определения такой общей концепции другие положения этой главы посвящены тому, каким образом эта концепция применяется к разным ситуациям.
Sub-measure 1.1: Studies for recording the existing condition and specifying the required works; подмера 1.1: исследования с целью определения существующих условий и необходимости проведения работ;
It was deemed preferable to delete paragraph 3 of the article but to add to paragraph 7 of article 1 (Definitions), specifying that the term "goods" did not cover the luggage and vehicles of the persons carried. Было сочтено предпочтительным исключить пункт 3 из этой статьи, но уточнить в пункте 7 статьи 1 (определения), что под термином "грузы" не подразумеваются багаж и транспортные средства перевозимых лиц.
(a) Identifying partners who will add most value in priority areas, specifying joint outcomes to be achieved, and identifying sustained cooperation modalities; а) определения партнеров, которые будут вносить наибольший вклад в приоритетных областях, совместных результатов, которые должны быть достигнуты, и процедур осуществления устойчивого сотрудничества;
The Cabinet of Ministers decision of 24 June 2009 implementing the above act lays down the rules governing the insurance in question, specifying inter alia the procedure for concluding, amending or denouncing the relevant contract, and laying down the amounts of insurance. Постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан О мерах по реализации закона Об обязательном страховании гражданской ответственности работодателя от 24 июня 2009 г. утверждены Правила обязательного страхования гражданской ответственности работодателя, определяющие порядок заключения, изменения и досрочного прекращения договора обязательного страхования, определения страховых сумм и т.д.
A 'system definition'- method of specifying the vehicle stability function and the trailer roll stability function has been chosen in preference to a 'functional requirement' method so as to Методу "определения системы" методу определения функции обеспечения устойчивости транспортного средства и функции обеспечения устойчивости прицепа к опрокидыванию - было отдано предпочтение перед методом "функционального требования", с тем чтобы