(a) Specifying the objectives and modalities for its interactions with partners; |
а) конкретизации целей и методов своего взаимодействия с партнерами; |
(b) Specifying the powers of the High Court in relation to the hearing of proceedings instituted pursuant to this Article; and |
Ь) конкретизации полномочий Высокого суда в отношении заслушивания дел, возбужденных в соответствии с этой статьей; и |
∙ gives discipline in clarifying and specifying our procedures and documenting them fully |
обеспечивается дисциплина при уточнении и конкретизации используемых процедур и полного их документирования; |
Formulations contained in other international conventions should also be taken into consideration for the purpose of specifying the effects of that principle; |
Для конкретизации правовых последствий этого принципа следует также принять во внимание формулировки, содержащиеся в других международных конвенциях; |
At the sixty-first session (2009), an open ended Working Group was established, and from its discussions, a general framework for consideration of the topic, with the aim of specifying the issues to be addressed, was prepared. |
Рабочая группа открытого состава была учреждена на шестьдесят первой сессии (2009 год), и по итогам ее обсуждений были разработаны общие рамки для рассмотрения данной темы с целью конкретизации подлежащих обсуждению вопросов. |
It is recommended that the format for collecting information from parties and others be revised to facilitate the provision of such information by, for example, specifying the functionality of PFOS, its salts and PFOSF under the use categories listed as specific exemptions and acceptable purposes. |
Рекомендуется пересмотреть формат сбора информации от Сторон и других субъектов в целях упрощения процесса предоставления такой информации, в частности, путем конкретизации функций ПФОС, ее солей и ПФОСФ в рамках категорий использования, включенных в перечни конкретных исключений и приемлемых целей. |