Develop, in a stepwise approach, an integrated assessment model on emission reduction requirements, including methods for spatial and temporal upscaling; |
е) разработать, используя поэтапный подход, модель комплексной оценки выполнения требований по сокращению выбросов, включая методы масштабного укрупнения во времени и пространстве; |
Work is frequently done in projects, with shorter or longer phases of employment, scientific work merges into political work and vice versa, there is a great mobility and flexibility with respect to spatial movement, social contacts, thematic threads, and activities. |
Работа часто осуществляется в рамках проектов, с более короткими, или длинными, сроками занятости, научная работа входит в политическую и наоборот, имеет место большая мобильность и гибкость относительно передвижения в пространстве, социальных контактов, тематических направлений и деятельности. |
Kiko attended elementary and high school in Vienna, Austria, when her father became the chief researcher at The International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) in Laxenburg, Austria, where he studied spatial science and NGO activities. |
Принцесса Кико посещала начальную и среднюю школу в Вене, Австрия, когда её отец стал главным исследователем в Международном институте прикладного системного анализа (IIASA) в Лаксенбурге, Австрия, где он изучал науку о пространстве и деятельность общественных организаций (NGO). |
Then comes the deductive reasoning portion of the exam and the spatial orientation test. |
после этого начинается тест на логическое мышление, а после этого - тест на ориентацию в межзвездном пространстве. |
There is an urgent need to establish or improve monitoring systems capable of assessing with a high level of reliability the situation concerning the availability, spatial and temporal distribution of water resources as well as the situation concerning water supply and environmental sanitation. |
Существует настоятельная необходимость в создании или совершенствовании систем контроля, позволяющих с высокой степенью надежности следить за положением дел в плане наличия водных ресурсов и их распределения в пространстве и во времени, а также оценивать ситуацию в областях водоснабжения и санитарии окружающей среды. |
Suppose an observer measures two events as being separated in time by Δ t {\displaystyle \Delta t} and a spatial distance Δ x {\displaystyle \Delta x}. |
Предположим, что наблюдатель измеряет два события, разделенные во времени на Δ t {\displaystyle \Delta t} и в пространстве на Δ x {\displaystyle \Delta x}. |
Even spatial mobility is precarious, as it depends on resources that may not be available. |
Даже мобильность в пространстве, и та зависит от непредвиденных обстоятельств, от средств, которые могут оказаться недоступными. |
It aims to reduce the negative effects of spatial over-concentration at any scale while tackling core-periphery disparities. |
Полицентризм направлен на сокращение отрицательных последствий их чрезмерной концентрации в пространстве в любом масштабе и параллельное устранение диспропорций между центром и периферией. |
and in fact not surprisingly, the spatial and temporal resolution of brain scanning is doubling every year. |
Не вызывает удивления ежегодное удвоение разрешающей способности сканирования мозга в пространстве и во времени. |
The invention also comprises determining, for the reference object and the biological object to be tested, the corresponding spatial points of given parameters. |
Определяют для эталонного объекта и исследуемого биологического объекта соответствующие точки в пространстве заданных параметров. |
Not surprisingly, the precepts making up IDRL vary significantly from one another in their material, spatial and temporal dimensions. |
Неудивительно, что образующие МПРЛБ предписания значительно отличаются друг от друга по существу и с точки зрения их действия в пространстве и во времени. |
Well, it turns out we can see inside the human brain, andin fact not surprisingly, the spatial and temporal resolution ofbrain scanning is doubling every year. |
Оказывается, можно поискать внутри мозга человека. Невызывает удивления ежегодное удвоение разрешающей способностисканирования мозга в пространстве и во времени. |
MEG offers a very direct measurement of neural electrical activity (compared to fMRI for example) with very high temporal resolution but relatively low spatial resolution. |
МЭГ использует непосредственное измерение электроактивности нейронов, более точное, чем например ФМРТ, с очень высоким разрешением во времени, но маленьким в пространстве. |
With regard to his psychological condition, they say that the author was cooperative, with sound temporal and spatial orientation and without major memory disorders, but that he had trouble remembering specific dates accurately. |
Относительно его психического состояния указано, что автор вменяем, хорошо ориентируется во времени и пространстве, не страдает серьезными расстройствами памяти, но при этом с трудом вспоминает некоторые точные даты. |
If abstracta lack causal powers or spatial location, how do we know about them? |
Если абстрактные объекты не существуют в пространстве и не обладают силой причинности, откуда мы о них знаем? |
Derrick's theorem is an argument due to a physicist G.H. Derrick which shows that stationary localized solutions to a nonlinear wave equation or nonlinear Klein-Gordon equation in spatial dimensions three and higher are unstable. |
Теорема Деррика - это фундаментальная теорема, которая гласит, что солитонные решения нелинейных волновых уравнений или уравнения Клейн-Гордона в пространстве трех и больше измерений неустойчивы. |
As in the aviation condition known as spatial disorientation, it is posited that some people are severely affected by the effect, some mildly, and some not at all. |
Как и в случае авиационной ситуации потери ориентации в пространстве, установлено, что у некоторых людей эффект Мандельбаума проявляется в значительной степени, а у некоторых вообще не проявляется. |
So your calculator is smarter than you are in arithmetic already; your GPS is smarter than you are in spatial navigation; Google, Bing, are smarter than you are in long-term memory. |
Ваш калькулятор умнее вас в арифметике, GPS умнее вас в ориентации в пространстве, у «Гугл» и «Бинг» лучше долговременная память. |
This is a conflict of interest with regard to the protection of the sovereignty of States and the statutes of application of the law in a spatial sense in each internal legal system; |
Коллизия интересов в защите суверенитета государств и норм применения законов в пространстве во внутреннем праве каждого государства; |
Freight transport is by its very nature a spatial industry. |
Грузовые перевозки по своей сути представляют собой отрасль деятельности, распределенную в пространстве. |
And then what you can do is put that in space, because much of this information is spatial. |
Далее - можно согласовать информацию в пространстве, так как большая её часть является пространственной. |
This will help stimulate spatial awareness. |
Это поможет ему ориентироваться в пространстве. |
SDI components depend on the availability of a spatial reference framework for defining locations in space. |
Компоненты ИПД зависят от наличия системы привязки к пространственным координатам для определения местоположения в космическом пространстве. |
Instances of spatial point pattern data are spaced irregularly. |
Объекты пространственных данных точечного образа нерегулярно распределяются в пространстве. |
In the open ocean water column, features were similarly patchy, but on much larger spatial scales subject to great variation in time and space. |
Характеристики толщи воды в открытом океане также неоднородны, но имеют гораздо более крупный масштаб с учетом больших различий во времени и пространстве. |