Примеры в контексте "Sorrow - Горе"

Примеры: Sorrow - Горе
I know the sorrow Johanna feels. Я знаю, о том горе, что чувствует Джоана.
You know, somehow that vision made my sorrow lighter. Вы знаете, в каком-то смысле, это видение облегчило мое горе.
But we must endure this sorrow and turn it into strength. Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу.
It's our great sorrow, the absence of a child. Невозможность завести ребенка - большое горе для нас.
Just let the little fluff drown in her sorrow. Просто позволю маленькой алкоголичке утонуть в своем горе.
Andrei's death was a great sorrow for all of us. Смерть Андрея для всех нас огромное горе.
For some, sorrow was externalized openly. Для некоторых горе было в новинку.
He is anger, envy guilt, sorrow and ego. Он - гнев, зависть, вина, горе и самолюбие.
I've heard of your sorrow, Jamukha. Узнал о твоём горе, Джимуха.
Zambia shares their sorrow and sense of loss. Замбия разделяет их горе и чувства утраты.
Although the economic damage has been significant, the sorrow and mourning are truly immeasurable. Причинен значительный экономический ущерб, но никому подсчету не поддаются горе и скорбь.
Rushnik as the symbol accompanied with the peasant during all life - both in pleasure, and in sorrow. Рушник как символ сопровождал крестьянина на протяжении всей жизни - и в радости, и в горе.
I'm sorry, my sorrow confused me. Прошу прощения, мое горе привело меня в замешательство.
I tried to tell through some of my close friends... the sadness, love and sorrow. Я попытался рассказать, с помощью некоторых моих близких друзей, о печали, любви и горе.
Your sorrow is great, but you must find consolation. Горе ваше тяжело, но надо найти утешение.
Tragic stories, sorrow and death. Трагические истории, горе и смерть.
Keeping one's face pinched in sorrow for two hours straight is a real chore. Два часа подряд изображать горе на лице - ужасно трудно.
One man's happiness... is another man's sorrow. Счастье для одного человека... это горе для другого.
We share in the sorrow of the people of Bosnia and Herzegovina and offer our condolences and profound sympathy. Мы разделяем горе народа Боснии и Герцеговины, приносим наши соболезнования и выражаем ему глубокое сожаление.
What I assumed was sorrow, loneliness. Я полагал, что это горе, одиночество.
Shall I talk about my sorrow? Должен ли я говорить о моём горе?
Tragedy and sorrow seem to follow her everywhere she goes. Трагедия и горе преследуют ее по пятам.
The Azerbaijani people spends this day every year in profound mourning and sorrow. Каждый год азербайджанский народ проводит этот день в глубоком трауре и горе.
Our Charter begins by recalling the untold sorrow to mankind inflicted by two world wars. Наш Устав начинается с напоминания о невыразимом горе, причиненном человечеству двумя мировыми войнами.
We are with them in sorrow and solidarity. Мы скорбим вместе с ними и разделяем их горе.