Perhaps a soldier with more experience. |
Возможно, более способный воин? |
Thank you, soldier. |
Спасибо вам, воин. |
A soldier, and afeard? |
Воин, и вдруг испугался? |
She'll make a fine soldier. |
Из неё получится отличный воин. |
Let's ha't, good soldier. |
Прошу тебя, потешь нас, храбрый воин. |
For I have served him and the man commands like a full soldier. |
Как властный воин, Умеет править он. |
An older and a better soldier none that Christendom gives out. |
Их Предводит добрый Сивард - лучший воин Средь христиан. |
To my ancestor, Sir Bertram- gallant soldier, great lover and the soul of chivalry. |
А ведь это мой прямой предок. Кавалер, воин, рыцарь без страха и упрёка. |
Let every soldier hew him down a bough and bear't before him. |
Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт. |
In the manga, Neo-Queen Serenity tells the present-day Sailor Soldiers that after she became queen, she lost her power as a Sailor Soldier. |
В манге нео-королева говорит внутренним воинам из настоящего, что, став королевой, она потеряла свои силы как воин. |
Editors of the magazine Soviet Soldier awarded Mkhitaryan their newly established prize, Knight of Attack. |
Редакция журнала «Советский воин» наградила Мхитаряна новоучреждённым призом «Рыцарю атаки». |
Here, soldier, kill him |
Сюда, воин! Взял! Убей его! |
Here's the lord's soldier right now. |
А вот и воин господа. |
She is given various specific titles, including Soldier of Silence, Soldier of Destruction, and Soldier of Ruin and Birth. |
В ходе серии ей даются различные титулы, включая «воин безмолвия», «воин разрушения» и «воин гибели и рождения». |
As for Smuts, Meinertzhagen wrote: "Smuts has cost Britain many hundreds of lives and many millions of pounds by his caution... Smuts was not an astute soldier; a brilliant statesman and politician but no soldier." |
Майнерцхаген писал о Смэтсе: «Смэтс стоил Англии сотни тысяч человеческих жизней и много миллионов фунтов за его осторожность... Смэтс НЕ умелый воин, он - блестящий государственный деятель и политик, но только не воин». |
She is given specific titles throughout the various series, including "Soldier of Protection", "Herculean Jupiter", "Soldier of Thunder and Courage", and "Soldier of Caring". |
В ходе событий она использует несколько титулов, включая «воин защиты», «исполинский Юпитер», «воин грома и отваги», и «воин заботы». |
You may relish him more in the soldier than in the scholar. |
Ведь он воин, а не ученый. |
Max is a soldier, a warrior. |
Макс, он - солдат, воин. |
The soldier must keep them in good order, and have them inspected by his officer before a battle. |
Каждый воин обязан следить за состоянием своего оружия, а командир проверять его перед началом битвы. |
I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, and I'm defending all my wives. |
Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен. |
Warrior, could that also be like a soldier? |
Воин, может это быть одним и тем же, что и солдат? |
The work was the first source to portray King Arthur, who is described as a dux bellorum ('military leader') or miles ('warrior, soldier') and not as a king. |
Однако Артур в тексте ни разу не назван королём, его упоминают как dux bellorum (букв. «вождь военный», военный лидер, военачальник) или miles (воин, солдат). |
I'm not a soldier, not any more. |
Я ведь не воин... Давно не воин. |
Soldier, warrior, queen of the entire Humanichs army. |
Солдат, воин, королева всей армии гумаников. |
Come, soldier, kill him |
Сюда, воин! Взял! Убей его! |