Примеры в контексте "Soldier - Воин"

Примеры: Soldier - Воин
Perhaps a soldier with more experience. Возможно, более способный воин?
Thank you, soldier. Спасибо вам, воин.
A soldier, and afeard? Воин, и вдруг испугался?
She'll make a fine soldier. Из неё получится отличный воин.
Let's ha't, good soldier. Прошу тебя, потешь нас, храбрый воин.
For I have served him and the man commands like a full soldier. Как властный воин, Умеет править он.
An older and a better soldier none that Christendom gives out. Их Предводит добрый Сивард - лучший воин Средь христиан.
To my ancestor, Sir Bertram- gallant soldier, great lover and the soul of chivalry. А ведь это мой прямой предок. Кавалер, воин, рыцарь без страха и упрёка.
Let every soldier hew him down a bough and bear't before him. Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт.
In the manga, Neo-Queen Serenity tells the present-day Sailor Soldiers that after she became queen, she lost her power as a Sailor Soldier. В манге нео-королева говорит внутренним воинам из настоящего, что, став королевой, она потеряла свои силы как воин.
Editors of the magazine Soviet Soldier awarded Mkhitaryan their newly established prize, Knight of Attack. Редакция журнала «Советский воин» наградила Мхитаряна новоучреждённым призом «Рыцарю атаки».
Here, soldier, kill him Сюда, воин! Взял! Убей его!
Here's the lord's soldier right now. А вот и воин господа.
She is given various specific titles, including Soldier of Silence, Soldier of Destruction, and Soldier of Ruin and Birth. В ходе серии ей даются различные титулы, включая «воин безмолвия», «воин разрушения» и «воин гибели и рождения».
As for Smuts, Meinertzhagen wrote: "Smuts has cost Britain many hundreds of lives and many millions of pounds by his caution... Smuts was not an astute soldier; a brilliant statesman and politician but no soldier." Майнерцхаген писал о Смэтсе: «Смэтс стоил Англии сотни тысяч человеческих жизней и много миллионов фунтов за его осторожность... Смэтс НЕ умелый воин, он - блестящий государственный деятель и политик, но только не воин».
She is given specific titles throughout the various series, including "Soldier of Protection", "Herculean Jupiter", "Soldier of Thunder and Courage", and "Soldier of Caring". В ходе событий она использует несколько титулов, включая «воин защиты», «исполинский Юпитер», «воин грома и отваги», и «воин заботы».
You may relish him more in the soldier than in the scholar. Ведь он воин, а не ученый.
Max is a soldier, a warrior. Макс, он - солдат, воин.
The soldier must keep them in good order, and have them inspected by his officer before a battle. Каждый воин обязан следить за состоянием своего оружия, а командир проверять его перед началом битвы.
I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, and I'm defending all my wives. Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен.
Warrior, could that also be like a soldier? Воин, может это быть одним и тем же, что и солдат?
The work was the first source to portray King Arthur, who is described as a dux bellorum ('military leader') or miles ('warrior, soldier') and not as a king. Однако Артур в тексте ни разу не назван королём, его упоминают как dux bellorum (букв. «вождь военный», военный лидер, военачальник) или miles (воин, солдат).
I'm not a soldier, not any more. Я ведь не воин... Давно не воин.
Soldier, warrior, queen of the entire Humanichs army. Солдат, воин, королева всей армии гумаников.
Come, soldier, kill him Сюда, воин! Взял! Убей его!