| Perhaps a soldier with more experience. | Возможно, более способный воин? |
| Thank you, soldier. | Спасибо вам, воин. |
| A soldier, and afeard? | Воин, и вдруг испугался? |
| She'll make a fine soldier. | Из неё получится отличный воин. |
| Let's ha't, good soldier. | Прошу тебя, потешь нас, храбрый воин. |
| For I have served him and the man commands like a full soldier. | Как властный воин, Умеет править он. |
| An older and a better soldier none that Christendom gives out. | Их Предводит добрый Сивард - лучший воин Средь христиан. |
| To my ancestor, Sir Bertram- gallant soldier, great lover and the soul of chivalry. | А ведь это мой прямой предок. Кавалер, воин, рыцарь без страха и упрёка. |
| Let every soldier hew him down a bough and bear't before him. | Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт. |
| In the manga, Neo-Queen Serenity tells the present-day Sailor Soldiers that after she became queen, she lost her power as a Sailor Soldier. | В манге нео-королева говорит внутренним воинам из настоящего, что, став королевой, она потеряла свои силы как воин. |
| Editors of the magazine Soviet Soldier awarded Mkhitaryan their newly established prize, Knight of Attack. | Редакция журнала «Советский воин» наградила Мхитаряна новоучреждённым призом «Рыцарю атаки». |
| Here, soldier, kill him | Сюда, воин! Взял! Убей его! |
| Here's the lord's soldier right now. | А вот и воин господа. |
| She is given various specific titles, including Soldier of Silence, Soldier of Destruction, and Soldier of Ruin and Birth. | В ходе серии ей даются различные титулы, включая «воин безмолвия», «воин разрушения» и «воин гибели и рождения». |
| As for Smuts, Meinertzhagen wrote: "Smuts has cost Britain many hundreds of lives and many millions of pounds by his caution... Smuts was not an astute soldier; a brilliant statesman and politician but no soldier." | Майнерцхаген писал о Смэтсе: «Смэтс стоил Англии сотни тысяч человеческих жизней и много миллионов фунтов за его осторожность... Смэтс НЕ умелый воин, он - блестящий государственный деятель и политик, но только не воин». |
| She is given specific titles throughout the various series, including "Soldier of Protection", "Herculean Jupiter", "Soldier of Thunder and Courage", and "Soldier of Caring". | В ходе событий она использует несколько титулов, включая «воин защиты», «исполинский Юпитер», «воин грома и отваги», и «воин заботы». |
| You may relish him more in the soldier than in the scholar. | Ведь он воин, а не ученый. |
| Max is a soldier, a warrior. | Макс, он - солдат, воин. |
| The soldier must keep them in good order, and have them inspected by his officer before a battle. | Каждый воин обязан следить за состоянием своего оружия, а командир проверять его перед началом битвы. |
| I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, and I'm defending all my wives. | Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен. |
| Warrior, could that also be like a soldier? | Воин, может это быть одним и тем же, что и солдат? |
| The work was the first source to portray King Arthur, who is described as a dux bellorum ('military leader') or miles ('warrior, soldier') and not as a king. | Однако Артур в тексте ни разу не назван королём, его упоминают как dux bellorum (букв. «вождь военный», военный лидер, военачальник) или miles (воин, солдат). |
| I'm not a soldier, not any more. | Я ведь не воин... Давно не воин. |
| Soldier, warrior, queen of the entire Humanichs army. | Солдат, воин, королева всей армии гумаников. |
| Come, soldier, kill him | Сюда, воин! Взял! Убей его! |