The tragic legacy of Nagasaki and Hiroshima 60 years ago is a sobering reminder of their inanity and despicable cruelty. |
Трагические события, произошедшие 60 лет назад в Хиросиме и Нагасаки, служат отрезвляющим напоминанием о бессмысленности и невообразимой жестокости этого оружия. |
That many children, when asked whether they liked school - rarely, it happens - answered in the negative is a sobering lesson for education authorities. |
Тот факт, что многие дети на редко задававшийся им вопрос о том, нравится ли им школа, отвечали отрицательно, является отрезвляющим уроком для органов образования. |
The outbreak of the severe acute respiratory syndrome was a sobering reminder of the world's vulnerability to disease and the risks of it spreading rapidly across borders. |
Вспышка заболевания, вызываемого тяжелым острым респираторным синдромом, стала отрезвляющим напоминанием об уязвимости мира к |
The most sobering message from the appointment process is thus that the member states' leaders will not suffer anyone who might rock the boat and push integration forward. |
Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств-членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию. |
Now this incident serves as a sobering reminder of the scourge of nuclear weapons. |
Этот инцидент стал отрезвляющим напоминанием о ядерной угрозе. |
Last year's financial crisis, which continues to reverberate throughout the world, stands as a sobering reminder of the interconnectedness of our economies and the knowledge that multilateralism is indispensable. |
Разразившийся в прошлом году финансовый кризис, который продолжает влиять на ситуацию во всем мире, является отрезвляющим напоминанием о взаимозависимости экономики наших стран и о необходимости прилагать многосторонние усилия. |
It is also sobering to know that polio, the children's disease, increased from only four cases in 2005 to 27 this year. |
Отрезвляющим является также тот факт, что в этом году число случаев заболевания детей полиомиелитом возросло с лишь четырех до 27. |
The inter-ethnic crisis that the Solomon Islands experienced between 1998 and 2000, and its devastating impact on the country, is a sobering reminder that peace and development are intrinsically linked. |
Кризис в межэтнических отношениях, который Соломоновы Острова пережили в период 1998- 2000 годов, и его разрушительное воздействие на страну стали отрезвляющим напоминанием о том, что мир и развитие связаны между собой неразрывно. |
Rolling Stone said "To the 5 Boroughs is an exciting, astonishing balancing act: fast, funny and sobering." |
Рецензент журнала Rolling Stone отмечал: «To the 5 Boroughs является захватывающим, поразительно сбалансированным: быстрым, забавным и отрезвляющим альбомом». |