You know what second-hand smoke does to a fetus. |
Ты же знаешь, как пассивное курение может отразиться на ребёнке! |
It's an intoxicating brew, the music, the smoke, the alcohol. |
Это опьяняющее варево... музыка, курение, алкоголь. |
About ghosts and goblins who totally supported the princess' right to smoke. |
О призраках и гоблинах кторые полностью поддерживали право принцессы на курение. |
Number two... the two biggest enemies of furniture are smoke and coffee. |
Во-вторых, два злейших врага мебели - курение и кофе. |
Secondhand smoke's a bit of a killer. |
Пассивное курение - довольно вредная штука. |
Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, |
признавая, что пассивное курение на рабочем месте является опасностью для здоровья, которую в полной мере можно предотвратить, |
I declined all drink and smoke, as if I had no faults. |
Я отверг алкоголь и курение, словно вовсе не имею никаких слабостей. |
Honey, in case you haven't noticed, you've got bigger problems than a little secondhand smoke. |
Милая, на случай, если ты не заметила, у вас тут проблемы побольше, чем небольшое пассивное курение. |
Its offices are totally smoke free, both for staff and visitors. |
В ее помещениях полностью запрещено курение как для персонала, так и для посетителей. |
They may not play at table games, smoke or take walks. |
Им не разрешается пользование настольными играми и курение, прогулки не предоставляются. |
A. Second-hand smoke and smoke-free workplaces |
А. Пассивное курение и отказ от курения на рабочем месте |
In addition, second-hand smoke disproportionately affects children and increases respiratory and other ailments in infants and children. |
Кроме того, особенно вредно для детей пассивное курение, так как оно увеличивает риск респираторных и других заболеваний у младенцев и детей. |
The poor may be predisposed to non-communicable diseases from such factors as low weight at birth, poor nutrition during childhood and exposure to second-hand smoke. |
Малоимущие могут быть предрасположены к неинфекционным заболеваниям в силу таких факторов, как низкий вес при рождении, плохое питание в детстве и пассивное курение. |
Please be informed that it is not allowed to smoke inside the building and the rooms. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что курение внутри здания и в номерах отеля запрещено. |
Aren't you worried about secondhand smoke? |
А тебя не беспокоит пассивное курение? |
I'm sorry, but the secondary smoke might render me unfit to drive. |
Простите, но пассивное курение затрудняет вождение машины. |
Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, |
признавая, что пассивное курение является вполне предотвратимой угрозой здоровью, создаваемой на рабочем месте, |
Smoking and exposure to second-hand smoke mostly affect those who are ill and whose immune systems are weak (such as those with HIV). |
Активное и пассивное курение особенно вредно тем, кто уже болен и чья иммунная система ослаблена, например больным ВИЧ. |
(a) Second-hand smoke kills. |
а) Пассивное курение убивает людей. |
Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, |
подтверждая, что пассивное курение на рабочем месте также ассоциируется с полностью предупредимым риском профессионального заболевания, |
Don't they say 70% of all ill people are ill because they smoke? |
Вы разве не знаете, что причиной болезни 70% людей является курение? |
According to the Decree, sanctions can include the removal of visiting rights, of the right to smoke, of corresponding with the outside world, and of receiving food from the outside; all for a maximum of one month. |
В соответствии с Декретом наказания могут включать лишение права на свидания, прав на курение и на связь с внешним миром, а также на получение продуктовых посылок извне; максимальный срок действия таких мер составляет один месяц. |
If second-hand smoke is considered an occupational hazard, its control should be based on legislation for occupational health and safety in addition to the legislation issued under the Convention. |
Если пассивное курение считается профессиональным риском, то борьба с ним должна вестись на основе законодательства, посвященного профессиональным заболеваниям и безопасности труда, помимо законодательства, принимаемого в соответствии с Конвенцией. |
Smoke isn't my favorite thing. |
Курение - вовсе не моя излюбленная привычка. |
My smoke isn't bothering me. |
Мое курение мне не мешает. |