Next time, I'll send a smoke signal. |
В следующий раз подам дымовой сигнал. |
Actually, I stand corrected, a smoke bomb. |
Нет, поправка - 1 дымовой. |
We'll leave under cover of my private smoke screen. |
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы. |
He witnesses blinding smoke and women and children with boils and burns on their faces. |
Он свидетельствует о дымовой завесе и женщинах и детях с нарывами и ожогами на лицах. |
Additional radar stations and observation posts were established, and the number of smoke generators located around Tirpitz was increased. |
Были созданы дополнительные радиолокационные станции и наблюдательные посты, а число генераторов дымовой завесы вокруг «Тирпица» значительно увеличено. |
Crew was killed as a smoke screen. |
Команду убили в качестве дымовой завесы. |
For China, however, the reforms are a smoke screen erected by Taiwan's government. |
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня. |
Well, there was that time with the smoke bomb. |
Было как-то раз во время дымовой шашки. |
But if I Miracle-Ear anything I'll send up a smoke signal. |
Но если я чего-нибудь чудом услышу, я пошлю дымовой сигнал. |
It's too thin a column of smoke for that. |
Слишком тонкий дымовой след для этого. |
Exactly... hiding behind smoke and mirrors and costume changes. |
Вот именно... Прячусь за дымовой завесой, зеркалами и костюмами. |
These ones are just a smoke screen. |
Эти здесь лишь в качестве дымовой завесы. |
(c) Alarm sounds e.g. fire, theft, smoke alarms; |
с) звуковых сигналов тревоги, например звуков пожарной, противоугонной, дымовой сигнализации; |
you won't be sending up any smoke signals for help. |
Ты даже не сможешь послать дымовой сигнал о помощи |
You got Morse code, smoke signal... message in a bottle? |
Есть код Морзе, дымовой сигнал... письмо в бутылке? |
Then all you have to do is set off the company's sprinkler system with a smoke bomb. |
Затем все, что вам надо сделать, это активировать систему пожаротушения дымовой шашкой. |
You have a helicopter fly over a smoke stack, yes? |
У тебя был вертолет, пролетавший над дымовой трубой, так? |
As with its predecessor, the M20 could also fire rockets with either practice (M29A2) or WP smoke (T127E3/M30) warheads. |
Как и её предшественник, M20 также могла запускать ракеты с обычной (M29A2) или дымовой (T127E3/M30) боеголовками. |
All these statements should give us enough food for thought and soul searching, certainly not ammunition to create smoke screens to cover the realities. |
Все эти выступления должны предоставить нам достаточно пищи для размышлений и самоанализа, но конечно не боевые средства для установки дымовой завесы с целью сокрытия реальной картины. |
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks. |
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на ЗЗ% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам. |
On the smoke box door was written "1869 - 10420 - 1956 Last steam locomotive built by Kolomna Works" (10420 being the serial number of the locomotive). |
На дверце дымовой коробки и дымоотбойных щитах этого локомотива было написано: «1869 г. 104201956 г. Последний паровоз постройки Коломенского завода им. В. В. Куйбышева» (10420 - заводской номер паровоза). |
Dude, I got three guys throwing smoke screens over here, OK? |
Чувак, у меня тут трое с дымовой завесой, понял? |
If you've got short wave, long wave, dark wave, broadband, xband, two cups and a string, smoke signals. |
Если вы принимаете короткие волны, длинные волны, темные волны, радиоприемник, игровая приставка, две чашки и струна, дымовой сигнал. |
Without this commitment, reforms will only be a smoke screen to hide our reluctance to implement the commitments we collectively agreed upon at the celebration to mark the fiftieth anniversary of this Organization two years ago. |
Без этого обязательства реформы станут лишь дымовой завесой, скрывающей наше нежелание осуществить обязательства, которые мы коллективно взяли на себя в ходе празднования два года назад пятидесятой годовщины нашей Организации. |
"No, I think I'll just send them some smoke signals from my teepee"! |
"Нет, лучше пошлю им дымовой сигнал из вигвама"! |