Английский - русский
Перевод слова Slowing
Вариант перевода Замедляются

Примеры в контексте "Slowing - Замедляются"

Примеры: Slowing - Замедляются
According to the Department, growth is also slowing in emerging and developing countries. По данным Департамента, темпы роста замедляются также в странах с формирующимся рынком и в развивающихся странах.
However, the pace of advancement has been uneven and is slowing. Однако темпы продвижения к цели неравномерны и замедляются.
Rapid deforestation continued, although the net loss of forest area was slowing. Быстрое обезлесение продолжается, хотя чистые потери лесных площадей замедляются.
Similarly, Chinese residential investment and commercial real-estate activity are slowing sharply as home prices start to fall. Кроме того, китайские инвестиции в жилье и коммерческую недвижимость резко замедляются, по мере того как цены на жилье начинают падать.
The projected expansion of nuclear power is slowing under the impact of energy conservation trends and public opinion. Предполагавшиеся темпы расширения масштабов использования атомной энергии замедляются под воздействием тенденций в области сохранения энергии и общественного мнения.
As a result, fertility is falling and population growth rates are slowing in all parts of the developing world. В результате фертильность снижается и темпы роста населения замедляются во всех частях развивающегося мира.
The hard fact is that progress in many areas is not accelerating, but slowing. К сожалению, приходится констатировать, что темпы прогресса во многих областях не ускоряются, а замедляются.
This is encouraging and it is good news that the HIV/AIDS epidemic appears to be slowing. Это обнадеживает, вселяя надежду, что темпы распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа замедляются.
Although population growth is slowing, projections by the United Nations suggest that the world's population will continue to increase and could reach 9.6 billion by mid-century. Хотя темпы роста замедляются, прогнозы Организации Объединенных Наций указывают на то, что население земли и впредь будет увеличиваться и к середине столетия может составить 9,6 миллиарда человек.
During the first quarter of 2006, economic data in the United States of America caused concern that the economy was slowing. В первом квартале 2006 года экономические данные по Соединенным Штатам Америки вызывали опасение того, что темпы роста экономики этой страны замедляются.
With many of the world's major economies slowing in growth, this is an increasing concern. В то время, когда во многих основных промышленно развитых странах мира темпы роста замедляются, это вызывает все большую озабоченность.
The indicator that anticipates the turning points in the global economy showed that the major powers are slowing. Индикатор, который предсказывает переломы в мировой экономике, показал, что основные силы замедляются.
According to the report, more children than ever before are contracting HIV, and there is no sign that the infection rate is slowing. Согласно докладу, как никогда большое число детей заражается ВИЧ и нет никаких признаков того, что темпы распространения этого вируса замедляются.
While the rate of forest loss is slowing, it remains alarmingly high with annual forest lost, between 2000 and 2010, measured at approximately 13 million hectares. Хотя темпы утраты лесного покрова замедляются, эта проблема продолжает вызывать тревогу ввиду высоких годовых потерь леса в период с 2000 по 2010 год, которые составили примерно 13 миллионов гектаров.
And emerging markets (the fourth engine) are slowing sharply as decade-long global tailwinds - rapid Chinese growth, zero policy rates and quantitative easing by the US Federal Reserve, and a commodity super-cycle - become headwinds. И развивающиеся рынки (четвертый двигатель) резко замедляются, как десятилетний мировой попутный ветер - быстрый рост Китая, политика нулевой процентной ставки и количественного смягчения со стороны Федеральной Резервной Системы США, и товарный супер-оборот - становятся встречным ветром.
On the practical level, the world has seen some slowing and erosion in democratization processes and, in some cases, reversals. На практике в мире имеются примеры того, когда процессы демократизации отчасти замедляются и ослабляются и, в отдельных случаях, обращаются вспять.
According to the report the rate of forest cover loss in Africa seems to be slowing slightly, but on the whole it remains high and the extent of other wooded land is also declining. Согласно докладу, как представляется, темпы утраты лесного покрова в Африке незначительно замедляются, однако в целом они по-прежнему являются высокими и площадь других лесных массивов также сокращается.
The United Kingdom, like the eurozone, has already endured a double-dip recession, and now even strong commodity exporters - Canada, the Nordic countries, and Australia - are slowing in the face of headwinds from the US, Europe, and China. Соединенное Королевство, как и еврозона, уже пережило двойную рецессию, а теперь даже сильные экспортеры сырьевых товаров - Канада, страны Северной Европы, а также Австралия - замедляются в условиях встречного ветра из США, Европы и Китая.
One speaker stressed that the profitability of companies headquartered in the developed world was currently being supported by their operations in developing countries at a time when growth was slowing in the rich world. Один из выступающих подчеркнул, что в то время, когда в богатых странах темпы экономического роста замедляются, прибыльность компаний, базирующихся в развитых странах, поддерживается в настоящее время за счет их операций в развивающихся странах.
Deforestation and forest degradation continue; although the rate of forest loss is slowing, it is difficult to attribute this directly to the non-legally binding instrument and the global objectives on forests Обезлесение и деградация лесов продолжаются; хотя темпы утраты лесного покрова замедляются, это трудно напрямую отнести на счет не имеющего обязательной юридической силы документа и глобальных целей в отношении лесов
Unfortunately, the rate of increase in HIV funding appears to be slowing, underscoring the need to redouble leadership and commitment on HIV to generate the level of resources required to finance an effective response. К сожалению, как представляется, темпы увеличения объема финансирования на цели борьбы с ВИЧ замедляются, что свидетельствует о необходимости удвоить усилия по обеспечению руководства и приверженности делу борьбы с ВИЧ в целях получения такого объема ресурсов, который необходим для финансирования эффективной деятельности.
Your system's slowing way down. Системы твоего организма "замедляются"
But an offsetting trend of negative development is slowing us down further. И наши усилия в этой области еще больше замедляются в результате наличия действующей в качестве противовеса негативной тенденции.
But there also is some evidence that innovation is slowing - perhaps the result of reduced investment in research in the past five years. Однако очевидно, что инновационные процессы замедляются. Причиной этого, возможно, является снижение расходов на научные исследования за последние пять лет.
The purchasing power of Haitians is being eroded daily, inflation is raging, prices of basic foodstuffs are steadily rising and both the process of modernization of the State and the pace of economic reforms are slowing. Покупательная способность гаитян с каждым днем уменьшается на фоне галопирующей инфляции, цены на товары первой необходимости постоянно растут, а темпы модернизации государства и экономических реформ замедляются.