Something's got be slowing you down. |
Что-то тебя, видимо, тормозит. |
I hope Maggie isn't slowing them up too much. |
Надеюсь, Мэгги не слишком их тормозит. |
Changes at every turn, slowing the workers to a crawl. It's been frightfully expensive for all of us. |
Он постоянно вносит правки, тормозит работу - всё это обходится нам в пугающие суммы. |
In too many regions the exploitation of ethnic and cultural divisions is fostering instability, strangling growth, slowing reforms and forcing innocent families from their homes. |
В большом числе регионов эксплуатация этнических и культурных противоречий усиливает нестабильность, мешает развитию, тормозит реформы и заставляет невинные семьи покидать свои жилища. |
However, failure to complete public broadcasting legislation and insufficient progress on a higher education law and on legislation essential to fiscal sustainability are clearly slowing Bosnia and Herzegovina's progress towards Europe. |
Однако неспособность завершить работу над законодательством в области общественного телерадиовещания, отсутствие достаточного прогресса в законодательной деятельности, касающейся высшего образования и областей, имеющих важнейшее значение для финансовой стабильности, безусловно, тормозит продвижение Боснии и Герцеговины по пути к европейской интеграции. |
She's slowing you down, she's slowing us down. |
Она тебя тормозит, она тормозит нас. |
Reliant in our section, this quadrant, sir, and slowing. |
"Уверенный" в нашем районе. в этом квадрате, сэр, и он тормозит. |
This quadrant, sir, and slowing. |
в этом квадрате, сэр, и он тормозит. |
The south and south-east were highlighted by all interlocutors in this regard, where insecurity, including attacks against non-governmental organizations, was contributing to a slowing of reconstruction. |
В этой связи все собеседники упоминали юг и юго-восток, где небезопасная обстановка, включая нападения на неправительственные организации, тормозит процесс восстановления. |