He has used his competent political skill, his moral authority and his deep knowledge of the opportunities and limitations of his office to pursue daunting tasks, often working against all odds. |
Он использует свой политический опыт, свой моральный авторитет и глубокое понимание возможностей и ограничений, присущих его должности, для решения сложнейших задач, действуя часто вопреки всем обстоятельствам. |
The commitment of participants has also been reaffirmed by their participation in review visits and technical workshops designed to enhance knowledge and skill in the sector and by their proactive extension of financial assistance to other participants. |
Приверженность участников также подтверждается их участием в поездках в целях проведения равноуровневого обзора и в технических семинарах, призванных обогащать знания и опыт в этом секторе, и их активным оказанием финансовой помощи другим участникам. |
Skill and the testament of years were his allies. |
На его стороне был опыт и умение. |
Our motto in Finnish is "Taitoa ja Tarkkuutta" which translates to "Skill and Accuracy". |
Наш девиз по-фински звучит так: "Taitoa ja Tarkkuutta", что переводится как "Опыт и точность". |
It's my only marketable skill. |
Это мой единственный рабочий опыт. |
Despite his considerable skill, |
Несмотря на большой опыт, |
I have good networking skill. |
У меня есть такой опыт общения. |
The skill you have demonstrated in successfully steering this Committee in the past and your long and rich experience give us the fullest confidence that we are poised to make significant progress on various agenda items which we deal with in this Committee. |
Искусство, которое Вы демонстрировали в прошлом, успешно руководя этим Комитетом, и Ваш обширный и богатый опыт внушают нам уверенность в том, что мы добьемся значительного успеха в работе по различным пунктам повестки дня, которые мы рассматриваем в этом Комитете. |
We are confident that the skill and wide experience of the member delegations of this Conference will enable the Conference to overcome the difficulties that it is facing at this critical stage of its history. |
Мы убеждены, что искусство и обширный опыт делегаций членов нашей Конференции позволят Конференции преодолеть те трудности, с которыми она сталкивается на этом переломном этапе своей истории. |
Egypt is confident that you will conduct our deliberations with all the skill and experience reflected in your diplomatic record and that you will lead us to the success to which we all aspire. |
Египет убежден, что при руководстве нашей работой Вы используете все свое мастерство и весь опыт, приобретенный Вами на дипломатической работе, и приведете нас к тому успешному результату, к которому мы все так стремимся. |
Finally, I reaffirm our support for the strengthening of the Task Force, headed by Mr. Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General and Adviser on Africa, whose skill and experience were particularly appreciated by the Working Group throughout its work. |
В заключение я вновь заявляю о нашей поддержке усилий по укреплению Целевой группы, которую возглавляет заместитель Генерального секретаря и советник по Африке г-н Ибрагим Гамбари, компетентность и опыт которого были по достоинству оценены членами Рабочей группы в ходе ее работы. |
Your diplomatic experience and skill, as well as your knowledge of disarmament issues, qualities that were amply demonstrated at the Conference on Disarmament in Geneva, will greatly help us conduct fruitful discussions in this Committee. |
Ваш дипломатический опыт и навыки, а также знание вопросов разоружения, являются качествами, которые Вы в полном объеме продемонстрировали в ходе Конференции по разоружению в Женеве и которые очень помогут нам проводить конструктивные дискуссии в этом Комитете. |
Work force skill level and availability (experience and functional skills, labour force availability, education, languages and provision of important quality of life services) (40 per cent) |
уровень квалификации рабочей силы и обеспеченность ею (опыт и функциональная квалификация, наличие рабочей силы, образование, языки и предоставление важных услуг, обеспечивающих качество жизни) (40%); |
Maybe that's her skill. |
Может быть, это ее личный опыт... |
It is reasonable to assume that qualifications means advanced degrees, corporate experience and skill with numbers. |
И вполне логично предположить, что под оценками подразумевается ученые степени, опыт корпоративной работы и навыки работы с цифрами. |
I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. |
Уверен, что Вы привнесете в дело руководства нашей работой свой богатый опыт и высокий профессионализм. |
Your skill and extensive experience in international affairs convince us that this session will be crowned with success. |
Ваш талант и богатый опыт в международных делах являются залогом успеха этой сессии. |
I am sure that, with your skill as a seasoned diplomat and with your experience, you will lead the work of our Committee to a successful conclusion. |
Я убежден, что, учитывая Ваши качества опытного дипломата и Ваш опыт, Вы сможете успешно руководить работой нашего Комитета. |
It WAS MY JOB TO GET YOU ALL HOME SAFELY with MY KNOWLEDGE AND MY skill. |
Я должен был доставить вас в целости и невредимости домой, полагаясь на свой опыт и знания. |
Experience with project implementation Language skill is an asset. |
Опыт работы по выполнению проекта; |
It uses the educational categories and levels of the International Standard Classification of Education adopted in 1976 as an approximation to the skill level of jobs. |
Однако концепция уровня квалификации МСКЗ выходит далеко за рамки МСКО, поскольку она включает в себя навыки, которые приобретаются через опыт и неформальное обучение. |
With his wisdom and skill, Ambassador De Piniés deftly navigated the fortieth session of the General Assembly to a successful conclusion and earned wide appreciation. |
Мудрость и опыт позволили послу де Пиньесу умело обеспечить успешную работу сороковой сессии Генеральной Ассамблеи и снискать большое уважение к себе. |
This mission forms the subject of Jack Olsen's famous book The Climb Up To Hell, in which Terray's skill and bravery receive special mention. |
Этим событиям посвящена книга Джека Олсена «Восхождение в Ад» (англ. The Climb up to Hell), в которой автор особо отметил опыт и мужество Террая. |
And by elevating the material and my dad's skill, could we start to think about tar just like clay, in a new way, shaping it differently, helping us to imagine what was possible? |
Используя материал и опыт моего отца, могли ли мы начать смотреть на смолу как на глину, по-новому, придавая ей разные формы, оценивая все возможности. |
Skill and the testament of years were his allies. |
Опыт и происхождение были его союзниками |