Английский - русский
Перевод слова Sister-in-law
Вариант перевода Невестка

Примеры в контексте "Sister-in-law - Невестка"

Все варианты переводов "Sister-in-law":
Примеры: Sister-in-law - Невестка
You never said how agreeable your sister-in-law is. Вы никогда не говорили, какая у вас приятная невестка.
Sometimes I feel Yasuko is my sister-in-law. Иногда мне кажется, что Ясуко и есть моя невестка.
No. My sister-in-law forgot to ask about your papers. Моя невестка забыла попросить у вас документы.
Who's my sister-in-law who works for the American Family Group. То есть моя невестка, которая работает в "Американской семейной ассоциации".
The lieu's sister-in-law... she sounds great. А эта невестка - звучит отлично.
There's a woman out here, tells me she's your sister-in-law, Annie. Там женщина снаружи, говорит, она твоя невестка, Энни.
This is my sister-in-law, Mrs. Phillips. Это моя невестка - миссис Филлипс.
You're my sister-in-law, Mrs. Danes - not that you're changing your name. Ты моя невестка, миссис Дейнс... это не значит, что ты меняешь фамилию.
At night, Markin climbed into the house of a neighbor, who had a sister-in-law and a small grandson. Ночью Маркин залез в дом соседки, у которой гостили невестка и маленький внук.
His elder brother, Jim Antonio, and sister-in-law, Hildy Brooks, are also actors. Его старший брат Джим Антонио и невестка Хилди Брукс также актёры.
Your sister-in-law can't watch your nephew all the time. Ваша невестка не может следить за Вашим племянником неотлучно.
My sister-in-law is in hospital... so we're taking care of their baby. Что моя невестка в госпитале... а мы пока взяли ребенка на себя.
I'm Joann Dearing, Harper's sister-in-law. Я Джоанн Диринг, невестка Харпера.
And this is my sister-in-law, Amelie Cosset. А это моя невестка Амели Косе.
Bear in mind, Mr. Kent, this woman is not your sister-in-law... she's dead. Имейте в виду, мистер Кент, эта женщина - не ваша невестка, она мертва.
Your friend Ms. Michaels - she's my sister-in-law. Ваш друг, мисс Майклс, моя невестка.
You? I believe you will be getting a sister-in-law in the near future. Кажется, скоро у тебя появится невестка.
I'd like what the French King's sister-in-law was doing here. Я хотел бы знать, что здесь делала невестка короля Франции.
But still, an angry sister-in-law, jealous brother. Он говорит, что у него нет врагов, зато есть рассерженная невестка, завидующий брат.
It's your sister-in-law, Mr Masters. Мистер Мастерз, это Ваша невестка.
The King's sister-in-law and Bijjaladeva's wife, Sivagami took up the reins of the kingdom. В то время Шивагамидеви, невестка короля, жена Биджаладева взяла бразды правления королевством в свои руки.
Lady Arabella and her sister-in-law paid a call on Mary yesterday. Леди Арабелла и её невестка вчера нанесли визит Мэри.
I never put much stock in the stories my sister-in-law was telling my brother. Я никогда не велась на байки, которые невестка рассказывала моему брату.
What does sister-in-law say about this? Наложницей? А что же скажет на это невестка?
You heard my sister-in-law say something about "they" being here. Вы слышали, как моя невестка сказала, мол, "они здесь".