Английский - русский
Перевод слова Sister-in-law
Вариант перевода Невестка

Примеры в контексте "Sister-in-law - Невестка"

Все варианты переводов "Sister-in-law":
Примеры: Sister-in-law - Невестка
Because my sister-in-law had a heart transplant last year and they did not bring it in a Playmate lunch cooler. Моя невестка перенесла в прошлом году трансплантацию сердца, но его не перевозили в продуктовой сумке-холодильнике.
Sister-in-law... here is my brother's hair. Дорогая невестка, вот волосы моего брата.
My sister-in-law did a cat food commercial. Моя невестка работает в магазине.
Your sister-in-law, right? Это ведь твоя невестка?
Little braverman 101, sister-in-law to sister-in-law: Небольшой водный курс, невестка невестке:
And this is my other sister-in-law. А вот и моя вторая невестка
It's that sister-in-law of mine. Да всё эта невестка.
Well, her sister-in-law. Ну, ее невестка.
She's my sister-in-law, as good as. Она моя невестка, фактически.
Thank you, dear sister-in-law. Спасибо, дорогая невестка.
"Dear sister-in-law Anastasia" 'Дорогая невестка Анастасия'
Sir, sister-in-law is getting very angry. Сэр, невестка очень разозлилась.
It was Wendell's sister-in-law, Clara. А его невестка, Клара.
She's my sister-in-law, Ted. Она моя невестка, Тэд.
Your sister-in-law told us you left around a quarter after 10:00 p.m. Невестка сказала, что ты уехала где-то в четверть одиннадцатого.
My brother and sister-in-law were fast getting the reputation of being kooks. Мой брат и невестка быстро зарабатывали себе репутацию психов. Психов, любивших чуть что бить тревогу.
When you smile you'll look exactly like the sister-in-law in 'Hum Aapke Hain Kaun'. Когда Вы улыбаетесь,... Вы выглядите точно, как невестка в фильме "Кто я для тебя".
When they failed to return, the following day the sister-in-law of Evaristo Albino Téllez, Francisca Santos Pablo, aged 33, and the boy's grandmother, Victoriana Vázquez Sánchez, aged 50, went out to look for them. Поскольку они не вернулись домой, на следующий день ЗЗ-летняя Франциска Сантос Пабло, невестка Еваристо Альбино Тельеса, и 50-летняя бабушка подростка Викториана Васкес Санчес отправились на их поиски.
Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms. Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям.
(tires squeal) What the hell has your sister-in-law got herself into? Во что, черт возьми, ввязалась твоя невестка?
Your sister-in-law's been through enough. Ваша невестка прошла через многое.
At the age of 20, while she was living with her sister-in-law who was a cruel woman, she killed her and went to the mountain. В двадцать лет Чьеу Тхи Чинь, с которой тогда жила ещё и жестокая невестка, убила последнюю и ушла в горы.