| Your sister-in-law, every bit as mad as you, harbors another pretender. | Ваша столь же безумная невестка приютила очередного лжеца. |
| My mom, my dad... boyfriends, my sister-in-law. | Моя мама, мой отец... парни, невестка. |
| My sister-in-law used to work in a hospital and there were a pair of twins born - this is in Sunderland - and they were named | Моя невестка раньше работала в больнице и там была пара близнецов, это было в Сандерленде, их назвали |
| Sister-in-law, I'm sorry I couldn't bear a child. | Невестка, прости, я не смогла родить ребенка. |
| Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms. | Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям. |
| And last month, your sister-in-law broke her toe. | В прошлом месяце твоя золовка сломала палец. |
| Florence Cardot, my sister-in-law and director. | Флоранс Кардо, моя золовка, директор агентства. |
| her name is claire, and she's my future sister-in-law. | Ее зовут Клэр, и она моя будущая золовка. |
| And you have got a great sister-in-law. | И золовка какая-нибудь тоже у него. |
| I object to her becoming my sister-in-law. | Мне такая "золовка" не нужна. |
| My sister-in-law, Misty, is here. | Моя свояченица, Мисти, здесь. |
| My sister-in-law runs one of the elevators. | Моя свояченица работает на одном из лифтов. |
| The sister-in-law thinking she might have had doubts? | Свояченица решила, что она якобы засомневалась. |
| My sister-in-law swears by it. | Моя свояченица поклялась в этом. |
| Children cared for by a sister-in-law or the mother-in-law | За детьми присматривает свояченица (золовка, невестка) или теща (свекровь) |
| Also, for all the people who thinks your nephew is your illegitimate son, explain clearly that when your brother and sister-in-law got a divorce, you raised him like your own son. | А ещё племянник, которого считают твоим сыном... Расскажи, что растишь его как собственного сына, объясни, что заботишься о нём после развода брата. |
| Of course, Kim Jong-il's sister, Kim Kyung-hee, and his sister-in-law, Jang Seong-taek, will assume something of a regency role, acting both as patron to the Great Successor and as a force to mobilize the military to close ranks behind the Kim dynasty. | Без сомнения, сестра Ким Чен Ына Ким Кён Хи и жена его брата Чан Сон Тхек возьмут на себя часть руководящих должностей, при этом они обе выступают в качестве покровителей Ким Чен Ына и являются силой, мобилизующей военных для защиты династии Ким. |
| Mayn't I entertain my sister-in-law? | Разве не могу я повидаться с женой брата? |
| Not only had he been producing pictures for a decade, but he brought along commitments for films starring his wife, Norma Talmadge, his sister-in-law, Constance Talmadge, and his brother-in-law, Buster Keaton. | Он не только производил картины в течение десяти лет, но и взял обязательство снимать в фильмах в главной роли свою жену, Norma Talmadge, сестру жены, Constance Talmadge, и брата жены, Бастера Китона. |
| In mid-December, Sullivan bade farewell to his sister-in-law Charlotte, the widow of his brother Fred, who departed with her young family to America, never to return. | В середине декабря он попрощался со своей невесткой, вдовой его брата Фреда, которая эмигрировала со своей семьёй в Америку. |
| Your sister-in-law... she's in the Palace security office. | Ваша сноха... сейчас ждет в службе безопасности дворца. |
| In York, Joan and her sister-in-law Eleanor of Provence agreed to make a pilgrimage to Thomas Becket's shrine in Canterbury. | В Йорке Иоанна и её сноха Элеонора Прованская договорились совершить паломничество к гробнице Святого Томаса Бекета в Кентербери. |
| Mr. Abouyasha's brother, sister-in-law and three of their children were killed. | Были убиты брат г-на Абуяши, его сноха и трое их детей. |
| On 20 March 2007, Ms. Tomoiling Marx Yu, Mr. Zhu Wei Yi's sister-in-law, filed an application for amparo against the preventive custody order, which was granted by the Fourteenth District Criminal Amparo Court of the Federal District. | 20 марта 2007 года Томоилин Маркс Ю, сноха Чжу Вэя И, подала апелляцию по процедуре ампаро относительно этого ордера на арест, в отношении которой 14 мая 2007 года Четырнадцатый окружной судья по вопросам процедуры ампаро в уголовных делах Федерального округа принял положительное решение. |
| Sister-in-law prepared so much food for me. | Сестрица такой стол накрыла. |
| Sister-in-law, I want to have some now. | Сестрица, дайте попробовать. |
| Sister-in-law, come with us! | Сестрица, пойдем с нами! |
| Sister-in-law, he won! | Сестрица, он выиграл! |
| Sister-in-law, what's wrong with him? | Сестрица, что с ним? |