| You never said how agreeable your sister-in-law is. | Вы никогда не говорили, какая у вас приятная невестка. |
| This is my sister-in-law, Mrs. Phillips. | Это моя невестка - миссис Филлипс. |
| Air Alexander, whose owner is Jovia Akandwanaho, the wife of Salim Saleh and sister-in-law of President Museveni. | «Эйр Александер», владельцем которой является Жовиа Акандванахо, супруга Салима Салеха и невестка президента Мусевени. |
| In Gone with the Wind only his younger sister Rosemary is named; his brother and sister-in-law are mentioned very briefly, but not by name. | В «Унесённых ветром» названо только имя его младшей сестры Розмари; его брат и невестка кратко упоминаются без имен. |
| Me, my brother, my sister-in-law and Mi Joo | Я, брат, невестка и Ми-Чжу. |
| Because your sister-in-law testified that you once threw a paperweight at... | Потому что ваша золовка рассказала, что однажды вы кинули... |
| Then my sister-in-law sells her flat and moves in with us. | Еще моя золовка продаст квартиру и будет жить с нами. |
| Yes, she's my sister-in-law | Да, это моя золовка |
| Your sister-in-law's in town. | Ваша золовка в городе. |
| And you have got a great sister-in-law. | И золовка какая-нибудь тоже у него. |
| He was accompanied by his sister-in-law, who was not hurt. | Вместе с ним находилась его свояченица, которая не пострадала. |
| The sister-in-law thinking she might have had doubts? | Свояченица решила, что она якобы засомневалась. |
| This - my sister-in-law. | А это - моя свояченица. |
| Well, my sister-in-law's one. | Ну, моя свояченица - одна из них. |
| She is the sister-in-law of a brother-in-law of Pierre, the cousin of my husband. | Я пыталась поговорить о ней с мадам Борхес, потому что... свояченица одного из свояков Пьера, кузена моего мужа... |
| We're just saying your sister-in-law came at a convenient moment. | Мы всего лишь хотим сказать, что жена вашего брата пришла в нужный момент. |
| Is it really you, my one-time sister-in-law? | Почему ты не пожалела покоя моего бедного брата? |
| I'm helping my sister-in-law. | Я помогаю жене своего брата. |
| Ruth goes to the home of her brother and sister-in-law to sneak a look at two of her children and to beg her brother for money. | Рут идет к своему брату и его жене, чтобы взглянуть на двоих своих детей и попросить у брата денег. |
| In mid-December, Sullivan bade farewell to his sister-in-law Charlotte, the widow of his brother Fred, who departed with her young family to America, never to return. | В середине декабря он попрощался со своей невесткой, вдовой его брата Фреда, которая эмигрировала со своей семьёй в Америку. |
| Your sister-in-law... she's in the Palace security office. | Ваша сноха... сейчас ждет в службе безопасности дворца. |
| In York, Joan and her sister-in-law Eleanor of Provence agreed to make a pilgrimage to Thomas Becket's shrine in Canterbury. | В Йорке Иоанна и её сноха Элеонора Прованская договорились совершить паломничество к гробнице Святого Томаса Бекета в Кентербери. |
| Mr. Abouyasha's brother, sister-in-law and three of their children were killed. | Были убиты брат г-на Абуяши, его сноха и трое их детей. |
| On 20 March 2007, Ms. Tomoiling Marx Yu, Mr. Zhu Wei Yi's sister-in-law, filed an application for amparo against the preventive custody order, which was granted by the Fourteenth District Criminal Amparo Court of the Federal District. | 20 марта 2007 года Томоилин Маркс Ю, сноха Чжу Вэя И, подала апелляцию по процедуре ампаро относительно этого ордера на арест, в отношении которой 14 мая 2007 года Четырнадцатый окружной судья по вопросам процедуры ампаро в уголовных делах Федерального округа принял положительное решение. |
| So long as I don't end up like Sister-in-law. | Только не такой, как Сестрица. |
| Sister-in-law, can I use your mirror? | Сестрица, можно поглядеться в зеркало? |
| Sister-in-law, I want to have some now. | Сестрица, дайте попробовать. |
| Sister-in-law, he won! | Сестрица, он выиграл! |
| Sister-in-law, what's wrong with him? | Сестрица, что с ним? |