| But as... your sister-in-law... your former... | Но, как... твоя невестка, твоя бывшая невестка... |
| Scott, Scott, it's his sister-in-law. | Скотт, это его невестка. |
| Her sister-in-law was a princess of Zhao. | Её невестка была царевной Чжао. |
| And this is my other sister-in-law. | А вот и другая моя невестка. |
| But my sister-in-law got it into her head to be, well, jealous, I suppose. | Но моя невестка вбила себе в голову... Пожалуй, приревновала. |
| She's my sister-in-law, and her condition is the result of my father's blade. | Она моя золовка, и её состояние - результат действий моего отца. |
| she's an intuitionist and my future sister-in-law. | Она интуитивист, - и моя будущая золовка |
| Judge Overton, this is my sister-in-law, Riley Parks. | Судья Овертон это моя золовка, Райли Паркс |
| Pat, my sister-in-law Tiffany. | Пэт, это моя золовка, Тиффани. |
| Your sister-in-law's in town. | Ваша золовка в городе. |
| Because I got a sister-in-law just like her. | У меня точно такая же свояченица. |
| You're Homer's sister-in-law, right? | Вы - свояченица Гомера, верно? |
| My sister-in-law works there. | Моя свояченица работает в медицинском центре. |
| This is Jen, Boonmee's sister-in-law. | Это Чен, свояченица Бунме. |
| Well, my sister-in-law's one. | Ну, моя свояченица - одна из них. |
| We're just saying your sister-in-law came at a convenient moment. | Мы всего лишь хотим сказать, что жена вашего брата пришла в нужный момент. |
| She's my sister-in-law, she thinks we're all immigrants, she calls us Kamal and reports us... | Это жена моего брата, она думает, что все мы иммигранты, называет нас Камалями, она спятила... |
| Not only had he been producing pictures for a decade, but he brought along commitments for films starring his wife, Norma Talmadge, his sister-in-law, Constance Talmadge, and his brother-in-law, Buster Keaton. | Он не только производил картины в течение десяти лет, но и взял обязательство снимать в фильмах в главной роли свою жену, Norma Talmadge, сестру жены, Constance Talmadge, и брата жены, Бастера Китона. |
| Sister-in-law too, how sorry I feel for you... | От жены брата тоже. |
| In mid-December, Sullivan bade farewell to his sister-in-law Charlotte, the widow of his brother Fred, who departed with her young family to America, never to return. | В середине декабря он попрощался со своей невесткой, вдовой его брата Фреда, которая эмигрировала со своей семьёй в Америку. |
| Your sister-in-law... she's in the Palace security office. | Ваша сноха... сейчас ждет в службе безопасности дворца. |
| In York, Joan and her sister-in-law Eleanor of Provence agreed to make a pilgrimage to Thomas Becket's shrine in Canterbury. | В Йорке Иоанна и её сноха Элеонора Прованская договорились совершить паломничество к гробнице Святого Томаса Бекета в Кентербери. |
| Mr. Abouyasha's brother, sister-in-law and three of their children were killed. | Были убиты брат г-на Абуяши, его сноха и трое их детей. |
| On 20 March 2007, Ms. Tomoiling Marx Yu, Mr. Zhu Wei Yi's sister-in-law, filed an application for amparo against the preventive custody order, which was granted by the Fourteenth District Criminal Amparo Court of the Federal District. | 20 марта 2007 года Томоилин Маркс Ю, сноха Чжу Вэя И, подала апелляцию по процедуре ампаро относительно этого ордера на арест, в отношении которой 14 мая 2007 года Четырнадцатый окружной судья по вопросам процедуры ампаро в уголовных делах Федерального округа принял положительное решение. |
| So long as I don't end up like Sister-in-law. | Только не такой, как Сестрица. |
| Sister-in-law, I want to have some now. | Сестрица, дайте попробовать. |
| Sister-in-law, come with us! | Сестрица, пойдем с нами! |
| Sister-in-law, he won! | Сестрица, он выиграл! |
| Sister-in-law, what's wrong with him? | Сестрица, что с ним? |