Your sister-in-law can't watch your nephew all the time. | Ваша невестка не может следить за Вашим племянником неотлучно. |
My former sister-in-law... she spoke very highly of the Buckeye State. | Но моя невестка... моя бывшая невестка... она очень хорошо отзывалась о "штате конского каштана". |
Your sister-in-law, right? | Это ведь твоя невестка? |
When they failed to return, the following day the sister-in-law of Evaristo Albino Téllez, Francisca Santos Pablo, aged 33, and the boy's grandmother, Victoriana Vázquez Sánchez, aged 50, went out to look for them. | Поскольку они не вернулись домой, на следующий день ЗЗ-летняя Франциска Сантос Пабло, невестка Еваристо Альбино Тельеса, и 50-летняя бабушка подростка Викториана Васкес Санчес отправились на их поиски. |
Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms. | Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям. |
she's an intuitionist and my future sister-in-law. | Она интуитивист, - и моя будущая золовка |
lieutenant, my future sister-in-law is on her way to my house right now, and I was supposed to cook dinner. | Лейтенант, моя будущая золовка сейчас едет к нам домой, Я должна была готовить ужин. |
Pat, my sister-in-law Tiffany. | Пэт, это моя золовка, Тиффани. |
Your sister-in-law's in town. | Ваша золовка в городе. |
I object to her becoming my sister-in-law. | Мне такая "золовка" не нужна. |
He was accompanied by his sister-in-law, who was not hurt. | Вместе с ним находилась его свояченица, которая не пострадала. |
If you're wondering who this is, this is my sister-in-law. | Если вас интересует кто она, то это моя свояченица. |
This is Jen, Boonmee's sister-in-law. | Это Чен, свояченица Бунме. |
This - my sister-in-law. | А это - моя свояченица. |
Children cared for by a sister-in-law or the mother-in-law | За детьми присматривает свояченица (золовка, невестка) или теща (свекровь) |
And then your sister-in-law rescued you? | И тогда жена вашего брата спасла вас? |
Of course, Kim Jong-il's sister, Kim Kyung-hee, and his sister-in-law, Jang Seong-taek, will assume something of a regency role, acting both as patron to the Great Successor and as a force to mobilize the military to close ranks behind the Kim dynasty. | Без сомнения, сестра Ким Чен Ына Ким Кён Хи и жена его брата Чан Сон Тхек возьмут на себя часть руководящих должностей, при этом они обе выступают в качестве покровителей Ким Чен Ына и являются силой, мобилизующей военных для защиты династии Ким. |
I'm here on behalf of my brother, and may my sister-in-law pardon me, I have no intention to slander. | Я здесь, чтобы защищать интересы своего брата, и, пусть простит меня невестка, у меня нет цели оскорбить или оклеветать её. |
Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms. | Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям. |
Sister-in-law too, how sorry I feel for you... | От жены брата тоже. |
Your sister-in-law... she's in the Palace security office. | Ваша сноха... сейчас ждет в службе безопасности дворца. |
In York, Joan and her sister-in-law Eleanor of Provence agreed to make a pilgrimage to Thomas Becket's shrine in Canterbury. | В Йорке Иоанна и её сноха Элеонора Прованская договорились совершить паломничество к гробнице Святого Томаса Бекета в Кентербери. |
Mr. Abouyasha's brother, sister-in-law and three of their children were killed. | Были убиты брат г-на Абуяши, его сноха и трое их детей. |
On 20 March 2007, Ms. Tomoiling Marx Yu, Mr. Zhu Wei Yi's sister-in-law, filed an application for amparo against the preventive custody order, which was granted by the Fourteenth District Criminal Amparo Court of the Federal District. | 20 марта 2007 года Томоилин Маркс Ю, сноха Чжу Вэя И, подала апелляцию по процедуре ампаро относительно этого ордера на арест, в отношении которой 14 мая 2007 года Четырнадцатый окружной судья по вопросам процедуры ампаро в уголовных делах Федерального округа принял положительное решение. |
So long as I don't end up like Sister-in-law. | Только не такой, как Сестрица. |
Sister-in-law prepared so much food for me. | Сестрица такой стол накрыла. |
Sister-in-law, I want to have some now. | Сестрица, дайте попробовать. |
Sister-in-law, he won! | Сестрица, он выиграл! |
Sister-in-law. You look so pretty! | Сестрица, какая ты красивая! |