Английский - русский
Перевод слова Single-handedly
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Single-handedly - В одиночку"

Примеры: Single-handedly - В одиночку
In 1952, Ann Davison was the first woman to single-handedly sail the Atlantic Ocean. 1952 На семиметровом шлюпе «Фелисити Энн» отправляется в плавание Энн Дэвисон - первая женщина, которая сумеет в одиночку пересечь Атлантический океан.
Unfortunately there is no one in the Nakura clan... who can fi ght them single-handedly to rescue the Princess. К несчастью, ни один человек из клана Накура не способен в одиночку освободить принцессу.
All these problems cannot be overcome single-handedly, as the activities of "uncivil society" do not recognize borders; such activities are transnational. Все эти вопросы в одиночку не преодолеть, поскольку деятельность "антигражданского общества" не признает границ, она транснациональна.
L-elf is known in ARUS as the "One Man Army" for having killed almost 5000 soldiers single-handedly. В СШАК Эл-Эльф известен, как «Человек-армия» из-за того, что убил 500 солдат в одиночку.
Cullen was "blooded" on 9 October 1940, after being detailed to search single-handedly for a missing Allied truck. Каллен получил боевое крещение 9 октября 1940 года, после того как получил задание в одиночку найти пропавший союзный грузовик.
If it isn't the man who almost single-handedly made the Australian beef industry what it is today. Тот человек, который, чуть ли не в одиночку... вывел скотопромышленность Австралии на нынешний уровень.
Although having never worked before, Lourdes got a job as a public employee when Jacó died and raised her daughters single-handedly. Хотя Лурдес никогда раньше не работала, она всё же начала это делать после того, как Джако не стало и вырастила своих дочерей в одиночку.
Today, the young Belarusian State must almost single-handedly bear the enormous burden of expenditure to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster, the largest of its kind in the history of mankind. Сейчас молодое белорусское государство практически в одиночку несет огромное бремя расходов по ликвидации последствий крупнейшей в истории человечества ядерной аварии на Чернобыльской атомной электростанции.
Zinta is featured in the first chapter as Salman Khan's war widow, Kuljeet Kaur, a woman who becomes the sole breadwinner of the family and single-handedly raises her son. Зинта выступает в главной роли в первой части, как вдова героя Салмана Хана, ставшая единственным кормильцем семьи и в одиночку воспитывающая сына.
He'd gladly tell you his wild tale of how he single-handedly won the War of the Races with nothing but a magic sword and three humble Elfstones to aid him. Он бы с удовольствием поведал тебе о том, как в одиночку победил в Войне Рас не имея ничего, кроме волшебного меча и трех скромных эльфийских камней.
Gamasutra named Barone one of the top ten developers for 2016, identifying that he had "single-handedly" developed something that "breathed new life into a genre" otherwise dominated by the Harvest Moon series. Сайт Gamasutra включил Барона в число десяти лучших разработчиков игр 2016 год, отметив, что тот «в одиночку» разработал игру, «вдохнувшую новую жизнь в жанр», где по существу властвовала серия Harvest Moon.
Cafferata distinguished himself during the Battle of Chosin Reservoir, single-handedly holding off a regimental-sized enemy force and "annihilating two enemy platoons" after nearly all of his fire team had been killed or seriously wounded. Кафферата отличился во время битвы за Чосинское водохранилище, в одиночку сдержал отряд противника численностью до полка и «уничтожил два вражеских взвода» после того как почти весь личный состав его огневого взвода был истреблён или получил серьёзные ранения.
And with his unmatched supply of fine wines, He has single-handedly shaped И со своими несравненными поставками лучших вин он в одиночку превратил
Mr. Emmanuel said that no country could tackle the problem of drug trafficking single-handedly, since directly or indirectly it affected and threatened everyone. Г-н Эммануэль отмечает, что ни одна страна не может в одиночку справиться с таким явлением, как оборот наркотических средств, поскольку оно прямым или косвенным образом затрагивает всех и всем угрожает, в связи с чем и возникает необходимость объединить усилия в борьбе с наркотиками.
More than capable of running the farm single-handedly, I'd have thought. Как только ей удавалось содержать ферму в одиночку.
A man who, 500 years ago, single-handedly fought the entire Ottoman Empire And as he starts drinking the blood of others again, he'll then ruin everything Пять сотен лет назад он в одиночку сражался с целой оттоманской империей. как он становится непобедим.
You single-Handedly saved three lives. Ты в одиночку спас три жизни.
Single-handedly saving our reunion. В одиночку спасу встречу выпускников.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol, В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
A name the whole world will now know who single-handedly put a stop to this 21st century Woodsboro killing spree Jill Roberts of Woodsboro, a girl who's lifted all our spirits tonight. Эта смелая девушка в одиночку положила конец этой бойне двадцать первого века в Вудсборо Джилл Робертс из Вудсборо девушка, которая так порадовала нас сегодня!
Am I supposed to, single-handedly, strengthened only by the mythical magic of my forebears, in heroic fashion smash his armies and save the beautiful princess from his clutches to finally deliver him to... Я должен в одиночку, опираясь лишь на мистическую магию моих праотцев, героически сокрушить его войска и вырвать красавицу-принцессу из его тисков, прежде чем отправить его наконец к...
Browner's adamant defense in favor of the new standards was conducted almost single-handedly, in private meetings, Congressional testimony, and public debate, and had come in the face of a silence from the White House that had put at risk her standing within the administration. Непреклонную защиту новых стандартов Браунер проводила на частных встречах, закрытых заседаниях и на публичных дебатах практически в одиночку, а Белый дом поставил факт нахождения политика в администрации по вопросом.
The website's critical consensus reads, "Miss Sloane sits squarely on the shoulders of Jessica Chastain's performance - and she responds with awards-worthy work that single-handedly elevates the film." Общее мнение критиков гласит: «Мисс Слоун полностью вынесен на плечах игрой Джессики Честейн, и её работа достойна награды, в одиночку возвышая фильм».
First, you both stay here late dealing with the chocolate bars for U.S.A. for africa, then you two single-handedly resuscitate the astronomy club, and by the looks of it, the gardening club is next? Сначала вы вдвоем разгребали шоколадки в помощь голодающей Африке, потом вы в одиночку реанимировали кружок по астрономии, и судя по всему, дальше в списке - садоводство.
And yet your partner, DS Brooks, an officer of considerably longer service and more experience that yourself, felt so concerned that he took it upon himself to single-handedly reopen the investigation. Тем не менее, ваш напарник, детектив Брукс, офицер с гораздо большим стажем, и более богатым опытом работы, чем у вас, был настолько обеспокоен, что в одиночку возобновил расследование.