The department is so small because Leslie Knope single-handedly does the work of four people. | Департамент такой маленький, потому что Лесли Ноуп в одиночку выполняет работу четверых людей. |
After administering life-saving care, she picked up the soldier's rifle and single-handedly assaulted the nearest enemy position, killing four insurgents and wounding many others. | Оказав ему медицинскую помощь, она взяла его винтовку и в одиночку напала на ближайшее укрытие врага, уничтожив 4-х противников и ранив множество других. |
We are making a formal request for the support of the United States and the European Union and its member States, since we cannot single-handedly fight drug trafficking, which, as we all know, is increasingly powerful and sophisticated. | Мы обращаемся с официальной просьбой о помощи к Соединенным Штатам и Европейскому союзу и его государствам-членам, поскольку мы не в состоянии в одиночку вести борьбу с незаконным оборотом наркотиков, который, как всем нам известно, становится все более мощным и изощренным. |
You single-handedly killed this town. | Ты в одиночку приговорил весь город! |
And with his unmatched supply of fine wines, He has single-handedly shaped | И со своими несравненными поставками лучших вин он в одиночку превратил |
You will be known as the person who single-handedly started an all-out war with Helena... one that Vega will surely lose. | Тебя будут знать как человека, который единолично начал войну с Еленой Вега несомненно проиграет. |
From 1909 to 1916 Gilman single-handedly wrote and edited her own magazine, The Forerunner, in which much of her fiction appeared. | С 1909 по 1916 Гилман единолично писала и редактировала свой собственный журнал «The Forerunner», в котором появлялась большая часть её произведений. |
I mean, he single-handedly changed the face of American cuisine. | Он единолично изменил лицо американской кухни. |
But I think what a lot of people don't know is that you actually single-handedly, when you were in Kosovo, stopped World War III from happening. | Но я думаю, что многие люди не знают, что ты действительно, единолично, будучи в Косово, предотвратил наступление Третьей мировой войны. |
IGN gave the album a score of 9.5 out of 10 and said, As the band's magnum opus it single-handedly changed the face of Alternative Rock. | Портал IGN поставил альбому 9,5 баллов из 10, подытожив: «Этот диск, магнум опус группы, единолично изменил облик альтернативного рока. |
You know, he almost single-handedly saved the neighborhood. | Знаешь, он практически собственноручно спас район. |
I refuse to believe that Vince Masuka is the man who single-handedly brings me down. | Не могу поверить, что Винс Масука и есть тот человек, который собственноручно уничтожит меня. |
Single-handedly won World War II and, for an encore, invented the computer. | Собственноручно выиграл Вторую мировую и между делом изобрёл компьютер. |
You know, he single-handedly reformed the entire Tripos examination system. | Знаете, он собственноручно реформировал всю систему экзамена "Трипос". |
Displaying gritty leadership well above that expected of his rank, Lance Corporal Leakey's actions single-handedly regained the initiative and prevented considerable loss of life, allowing a wounded US Marine officer to be evacuated. | Продемонстрировав несокрушимое лидерство выше ожидаемого от его ранга, Младший Капрал Лики своими действиями в одиночку и собственноручно восстановил инициативу и предотвратил потерю значительного числа жизней, сумел спасти раненого офицера Морской пехоты США, который был эвакуирован. |
UNHCR had often been forced to address such problems single-handedly in the field. | Зачастую УВКБ было вынуждено решать такие проблемы на местах самостоятельно. |
Art collectors are welcome to bid through Internet single-handedly after registering or with help of 4Beauty's employees - by filling Auction Order form. | Коллекционерам предоставляем возможность вести торги самостоятельно через Интернет - после регистрации или при посредничестве сотрудника 4Beauty - для этого следует подать Заявку на участие в торгах. |
You might mention I single-handedly decorated that house. | Можешь упомянуть, что я самостоятельно занималась отделкой дома,... |
He's saying that I'm single-handedly destroying "The Spectator." | Он сказал, что я самостоятельно уничтожаю "Наблюдатель". |
On account of the difficult economic situation of the country as a whole, the Government clearly is lacking the capacity to meet the needs of its internally displaced single-handedly. | В связи с трудным экономическим положением страны в целом правительство явно не способно самостоятельно удовлетворить потребности лиц, перемещенных внутри страны. |
He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the information centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria. | Он неизменно проявлял все качества преданного своему делу международного гражданского служащего, работающего почти без посторонней помощи в информационном центре в трудных условиях, всегда сохраняя при этом гордость за свою страну, Алжир. |
The same Administration which had single-handedly put an end to the genocide was now working to protect and assist its victims. | Та же администрация, которая без посторонней помощи положила конец геноциду, прилагает в настоящее время усилия по защите его жертв и оказанию им помощи. |
Mr. Cumberbatch (Cuba) said that no country had the capacity to fight single-handedly all the different manifestations of transnational organized crime, illegal drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering, arms smuggling and terrorism. | Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что ни одна страна не обладает способностью бороться со всеми различными проявлениями транснациональной организованной преступности, незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег, контрабандой оружия и терроризмом без посторонней помощи. |
They say you vanquished the enemy almost single-handedly. | Говорят ты уничтожил врагов почти одной левой. |
You have single-handedly brought my flatlined career back to life. It's no big deal. | Одной левой ты вернул мою карьеру к жизни. |
You're just a couple of mega fans who really want to make a difference, but you are single-handedly destroying what the Blur stands for. | Вы просто парочка мега-фанатов, которые хотят спасти мир, но вы чуть одной левой не разрушили то, ради чего работал Пятно. |
I am celebrating you, Erica Strange, for taking a stand, for ending high-school bullying single-handedly. | Я вас прославляю, Эрика Стрендж, за то, что вмешались, и одной левой покончили с притеснениями в лицее. |