The Straits of Malacca and Singapore are one of the busiest international waterways in the world, linking the Indian Ocean to the South China Sea. |
Малаккский и Сингапурский проливы являются важнейшими в мире международными водными путями, которые связывают Индийский океан и Южно-Китайское море. |
From the films of the first category, the closest is Singapore Sling and See You in Hell, My Darling by Nikos Nikolaidis. |
Из фильмов первой категории ближайшим является «Сингапурский слинг» и «До встречи в аду, моя дорогая» Никоса Николаидиса. |
They house the: Library of Botany and Horticulture (including the Public Reference Centre); the Singapore Herbarium (International acronym: Herb. |
В нём находятся: Библиотека ботаники и садоводства (в том числе общественный справочный центр); Сингапурский гербарий; центр разведения орхидей; учебные классы. |
Notable performers include the Singapore Symphony Orchestra and Singapore Chinese Orchestra. |
Среди известных исполнителей, выступавших в ботаническом саду, - Сингапурский симфонический оркестр и Сингапурский китайский оркестр. |
Likewise, the Brunei dollar is also customarily accepted in Singapore. |
Аналогично, сингапурский доллар обычно принимается в Брунее. |
The Singapore branch needs the Young Master immediately. |
Молодого господина срочно вызвали в Сингапурский филиал. |
The Singapore Disability Sports Council promotes the well-being of the disabled through disability sports. |
13.15 Сингапурский совет по делам спорта для инвалидов всемерно содействует укреплению здоровья инвалидов, организуя занятия теми видами спорта, которые приемлемы для инвалидов. |
Singapore airlines are widely known all around the world, Singapore holding Raffles owns the international hotels network Swissotel. |
Широко известны в мире сингапурские авиакомпании, сингапурский холдинг Raffles владеет международной сетью отелей Swissotel. |
Singapore and IMO will convene a meeting in Singapore from 4 to 6 September 2007 on enhancing safety, security and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore. |
Сингапур и ИМО устраивают 4-6 сентября 2007 года в Сингапуре совещание «Малаккский и Сингапурский проливы: укрепление охраны, безопасности и защита окружающей среды». |
Singapore slings... they ordered three slings... in Singapore... |
Сингапурский слинг... они заказали три слинга... в Сингапуре... |
The Singapore Registry of Ships (SRS) requires the owner to incorporate a company in Singapore who for all intents and purposes will own the vessel. |
Сингапурский реестр судов (СРС) требует от владельца зарегистрировать в Сингапуре компанию, которая будет во всех отношениях являться владельцем судна. |
Singapore Institute of International Affairs (SIAA) recommended that Singapore accede to and ensure implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and its Optional Protocol. |
Сингапурский институт по международным делам (СИМД) рекомендовал Сингапуру присоединиться к Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней и обеспечить их выполнение. |
Singapore Training Centre (Singapore), 22 September-3 October 2003 |
Сингапурский учебный центр (Сингапур), 22 сентября - 3 октября 2003 года |
Entitled "Legal Resources", it provides links to frequently sought legal information and law-related agencies, such as the Supreme Courts and the Subordinate Courts, the Law Society of Singapore, the Intellectual Property Office of Singapore and the Singapore Mediation Centre. |
В этом разделе, озаглавленном "Правовая информация", указаны источники часто запрашиваемой правовой информации и адреса правовых учреждений, таких как суды высшей и низшей инстанций, Общество юристов Сингапура, Сингапурское управление по интеллектуальной собственности и Сингапурский центр посредничества. |
hard artichokes rarely keep norwegian elephants Singapore sleep Singapore sleep. |
Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон... сингапурский сон - |
13.18 The Singapore Disability Sports Council (SDSC) is the national sports body for the disabled in Singapore. |
13.18 Сингапурский совет по делам спорта для инвалидов (ССДСИ) является национальным спортивным органом для инвалидов в Сингапуре. |
The Singapore Council of Women's Organisations, the umbrella body for women's groups in Singapore, is a critical member of the Group. |
Сингапурский совет женских организаций, руководящий орган для женских групп в Сингапуре, является одним из ведущих членов данной Группы. |
New electronic navigational charts covering the Malacca and Singapore Straits, released by the hydrographic offices of Indonesia, Malaysia and Singapore together with the Japan Hydrographic Association, will contribute to the safety of navigation and protection of the marine environment in the Straits. |
Новые электронные навигационные карты, охватывающие Малаккский и Сингапурский проливы, подготовленные Гидрографическим управлением Индонезии, Малайзии и Сингапура вместе с Японской гидрографической ассоциацией, послужат делу укрепления безопасности судоходства и защите морской среды в проливах. |
I am also glad to share with the Assembly the fact that Singapore, on its own and together with its neighbours, has contributed significantly to ensuring that our region - in particular the Straits of Malacca and Singapore - remains safe and open to shipping. |
Я также рад поделиться с Ассамблеей новостью о том, что Сингапур самостоятельно и вместе со своими соседями внес существенный вклад в обеспечение того, чтобы наш регион, особенно Малаккский и Сингапурский проливы, оставались безопасными и открытыми для судоходства. |
5 Singapore has adopted the necessary enabling legislation in order to implement UN Security Council Resolution 1373: 5.1 The Singapore Parliament enacted the United Nations Act, which entered into force on 29 October 2001. |
Сингапур принял необходимые законодательные акты для осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций: 5.1 Сингапурский парламент принял Закон о взаимодействии с Организацией Объединенных Наций, который вступил в силу 29 октября 2001 года. |
On average, more than 900 ships use the Strait of Singapore every day, with more than 80 per cent of these ships arriving and departing from the port of Singapore. |
В среднем свыше 900 судов ежедневно проходят через Сингапурский пролив, причем более 80 процентов этих судов прибывают в порт Сингапура и отплывают из него. |
As the national coordinating council of 56 women's organisations, the Singapore Council of Women's Organisations draws the attention of the Commission on the Status of Women to challenges faced by women in a comparatively advanced economy such as Singapore. |
В качестве национального координационного совета 56 женских организаций Сингапурский совет женских организаций обращает внимание Комиссии по положению женщин на проблемы, с которыми сталкиваются женщины в такой сравнительно развитой экономике, как Сингапур. |
Singapore International Foundation, Singapore |
Сингапурский международный фонд, Сингапур |
Singapore: Singapore Court of Appeal |
Сингапур: Сингапурский апелляционный суд |
In Singapore, psycho-geriatric services have been provided since 2008 through the Singapore Institute of Mental Health. |
В Сингапуре в 2008 году Сингапурский институт психического здоровья начал предоставлять психогериатрические услуги. |