When it became obvious to Sinclair that the NewBrain could not be made for the sub-£100 price he envisaged his thoughts turned to the ZX80 that was to be developed by his other company, Science of Cambridge Ltd. |
Но, когда стало понятно, что NewBrain невозможно будет продавать дешевле 100 фунтов, мысли Синклера обратились к ZX80, который должен был быть разработан уже в его собственной компании Science of Cambridge Ltd. |
You've met this Sinclair character twice, and now you're off to Babylon 5? |
Ты дважды встречал этого Синклера, и вот теперь ты улетаешь на Вавилон 5? |
There they became key participants in America's first avant-garde artistic movement, and associated with many of the era's most well-known social reformers and activists, including Upton Sinclair, Emma Goldman, and John Reed. |
Там они стали ключевыми участниками первого в Америке авангардного художественного движения и завели знакомство со многими из самых известных социальных реформаторов и активистов эпохи, включая Эптона Синклера, Эмму Гольдман и Джона Рида. |
The film was shot mainly in London and, specifically, London Docklands with Sinclair and Natalie's house being in Marlow, Buckinghamshire. |
Фильм снимался в основном в Лондоне и, в частности, Доклэндсе с домом Синклера и Натали, находящимся в Марлоу. |
'Will all parties in Sinclair please go to Court 1? ' |
"Все участники дела Синклера, пожалуйста, пройдите в зал 1". |
It is now eight days since the death of Earth Alliance President Luis Santiago and five days since Cmdr. Sinclair was recalled to Earth without explanation. |
Сегодня восемь дней со дня гибели Президента Земного Альянса Луиса Сантьяго и пять дней, как командора Синклера отозвали на Землю без объяснения причин. |
We shall convey that broadly expressed view to Mr. Sinclair and invite him to take it into account in his further consultations with the parties in Bougainville. |
Мы доведем это разделяемое многими мнение до сведения г-на Синклера и попросим его принять это мнение во внимание при проведении им дальнейших консультаций со сторонами в Бугенвиле. |
The members of the Council expressed support for UNPOB activities and for Ambassador Sinclair, as well as for the role played by the Monitoring Group, made up of military and police observers from Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu. |
Члены Совета поддержали работу ЮНПОБ и посла Синклера, а также деятельность Группы по наблюдению за установлением мира, в состав которой вошли военные и полицейские наблюдатели из Австралии, Фиджи, Новой Зеландии и Вануату. |
We highly value the efforts of the United Nations Political Office in Bougainville and the activities of its head, Ambassador Sinclair, as well as the Military Observer Group, to promote the implementation of the Bougainville Peace Agreement. |
Высоко оцениваем усилия Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле, деятельность его руководителя посла Синклера, а также группы военных наблюдателей по содействию реализации Бугенвильского мирного соглашения. |
It concerns the reason you were sent here the relocation of Cmdr. Sinclair and the reason we surrendered at the Battle of the Line. |
Это касается причины по которой вас сюда направили переводе коммандора Синклера и прчине по которой мы сдались в битве на фронте. |
We would urge Mr. Sinclair not to allow the issues of the long-term security of weapons, and of Bougainville more generally, to become distractions from the parties' achieving the more limited goals of the stage II verification process. |
Мы хотели бы настоятельно призвать г-на Синклера не допустить, чтобы вопросы безопасного складирования оружия в долгосрочном плане и безопасности Бугенвиля в более общем смысле отвлекали внимание сторон от достижения более узких целей второго этапа процесса контроля. |
As the verification report recognizes, citing a letter from Francis Ona to Ambassador Sinclair, the Me'ekamui Defence Force does not intend, |
Как признано в докладе о проверке, в котором цитируется письмо Фрэнсиса Оны на имя посла Синклера, Силы обороны Святой земли не намерены |
What did faber have in mind for sinclair? |
Что Фабер планировал для Синклера? |
We should let sinclair know. |
Мы должны поставить в известность Синклера. |
He congratulated him on behalf of his fellow expert members on the Expert Mechanism and on behalf of fellow commissioners Justice Murray Sinclair and Dr. Marie Wilson of the Truth and Reconciliation Commission of Canada. |
Оратор поздравляет Председателя от имени других членов Экспертного механизма и членов канадской Комиссии по установлению истины и примирению - судьи Мюррея Синклера и д-ра Мари Вильсон. |
The study was conduced by the Statistical Institute of RS, Federal Statistical Institute and B-H Statistical Agency in cooperation with Birks Sinclair, Independent Bureau for Humanitarian Issues and the Institute for Social and Economic Research in Essex. |
Исследование проводилось Статистическим институтом РС, Федеральным статистическим институтом и Статистическим агентством БиГ в сотрудничестве с фирмой Биркса Синклера, независимым бюро по гуманитарным вопросам и Институтом по социально-экономическим исследованиям в Эссексе. |
Do not some of the recommendations of Professor Bowett, Professor Crawford, Sir Ian Sinclair and Sir Arthur Watts, published in 1996, have validity? |
Разве не имеют смысла некоторые рекомендации профессора Боуэтта, профессора Крофорда, сэра Айэна Синклера и сэра Артура Уоттса, опубликованные в 1996 году? |
J. Sinclair Armstrong Professor of International, Foreign, and Comparative Law, Harvard Law School (teaching and research in Human Rights, United States Constitutional Law, Comparative Constitutional Law, and Immigration and Nationality Law) |
Синклера Армстронга, Юридический факультет Гарвардского университета (преподавание и научные исследования в области прав человека, конституционного права Соединенных Штатов, сравнительного конституционного права, а также правовых норм, касающихся иммиграции и гражданства) |
"One from Jeffrey Sinclair"- |
Одно от Джеффри Синклера... |
And now Pike's locked up Sinclair. |
А теперь Пайк арестовал Синклера. |
And we've got to warn Sinclair. |
И мы должны предупредить Синклера. |
The Special Rapporteur approved of the Sinclair proposal. |
Специальный докладчик поддержал предложение Синклера. |
It was Arthur Sinclair. |
то есть, Артура Синклера. |
A demon killed Jack Sinclair. |
Демон убил Джека Синклера. |
What about Jack Sinclair? |
Что насчет Джека Синклера? |