Your prospective Liberal candidate, Mr Harry Sinclair. |
Ваш будущий кандидат от либеральной партии, мистер Гарри Синклэр. |
It's all in here, every horrible thing Eva Sinclair has ever done. |
Здесь все, каждый ужасный поступок, который когда-либо совершила Ева Синклэр. |
Eva Sinclair now has a bounty on her head. |
За голову Евы Синклэр объявлена награда. |
The CW hired Rebecca Rand Sinclair to retool the series as head writer. |
Канал нанял Ребекку Ренд Синклэр на должность ведущего сценариста. |
Our Uncle, Sir George Sinclair. |
Наш дядя - сэр Джордж Синклэр. |
Miss Victoria Sinclair and Mr Richard Hannay, Sir. |
Мисс Виктория Синклэр и мистер Ричард Ханней, сэр. |
Andy Sinclair won four gold medals in the last Olympics including one of the greatest come-from-behind finishes in sports history. |
Энди Синклэр выиграл 4 золота на последней олимпиаде, включая один из величайших волевых финишей в истории спорта. |
A witch named Eva Sinclair was stealing children to channel their power. |
Ведьма по имени Ева Синклэр похищала детей для завладения их силой. |
In late February 2009, Sinclair took over as executive producer. |
В конце февраля 2009 года Синклэр стала также исполнительным продюсером сериала. |
New executive producer Rebecca Sinclair said she felt the show needed a "complete overhaul". |
Новый исполнительный продюсер Ребекка Синклэр сказала, что шоу «нуждается в обновлении». |
Blanket immunity to cover me and my associates for anything related to the night Emily Sinclair died. |
Общий иммунитет для меня и моей команды на всё, что связано с ночью гибели Эмили Синклэр. |
How exactly is it that you knew miss Sinclair? |
А откуда тебе известна мисс Синклэр? |
But, if you don't tell me where Scudder's notebook is, I will be obliged to extract Miss Sinclair's fingernails, one by one. |
Но, если вы не расскажете мне где блокнот Скаддера, я вынужден буду вырывать ногти на пальцах мисс Синклэр, один за другим. |
If for some reason I don't come back tonight, I'll be at the Appleton Suites under the name Suzuki Sinclair. |
Если по каким-то причинам я не вернусь сегодня вечером, то я буду в отеле Эплтон под именем Сузуки Синклэр. |
Mr. Martin Sinclair, Chairman, Audit Operations Committee, Board of Auditors |
Г-н Мартин Синклэр, Председатель, Комитет по проведению ревизий, Совет ревизоров |
Mr. Graham Sinclair, President, Africa Sustainable Investment Forum |
Г-н Грэм Синклэр, Президент Африканского форума по устойчивым инвестициям |
Wait. The witch that you knew as Eva Sinclair is gone, all right? |
Ведьмы, которую вы знаете как Еву Синклэр, больше нет. |
Eva Sinclair has resumed control of her body, leaving Rebekah trapped and powerless, so make with your spells and enchantments and put my sister back in her true body. |
Ева Синклэр вернула контроль над телом, оставив Ребекку запертой и беспомощной, так что примени свои заклинания и чары и верни сестру в её настоящее тело. |
Now I am sorry for your loss, but Marcel is telling the truth. Rebekah now occupies the body of Eva Sinclair, and my sister is innocent of this crime. |
Сожалею о вашей утрате, но Марсель не врёт, в теле Евы Синклэр сейчас находится Ребекка, и моя сестра не причастна к этому преступлению. |
The same month, Sam Huntington (Luke Halderman), Amanda Noret (Madison Sinclair), Daran Norris (Cliff McCormack), and Tina Majorino (Cindy "Mac" Mackenzie) joined the cast. |
В том же месяце Сэм Хантингтон (Люк), Аманда Норет (Мэдсион Синклэр), Даран Норрис (Клифф МакКормак) и Тина Маджорино (Синди «Мак» Макензи) присоединились к актёрскому составу. |
And what could you tell me I don't already know, Eva Sinclair? |
Что такого ты можешь рассказать, чего я уже не знаю, Ева Синклэр? |
As your Major Sinclair can confirm. |
Майор Синклэр может подтвердить. |
Nice knowing you{\, Miss Sinclair}. |
Приятно слышать, мисс Синклэр. |
Come on, Sinclair, make that pass! |
Давай, Синклэр, пасуй! |
Miss Sinclair, please... |
Мисс Синклэр, пожалуйста... |