| Classifying judgements rendered to date is no simple matter, because the facts on which they are based are very different and few cases have a common denominator. | Классифицировать вынесенные до сих пор судебные решения непросто, поскольку они основаны на сильно различающихся фактах и общий знаменатель может быть найден лишь в немногих случаях. |
| While a programme of this type may not be simple to devise, it is important to note that the Taliban successfully reduced drug production by 95 per cent of current levels. | Хотя разработать такую программу может быть непросто, важно отметить, что «Талибан» добился сокращения производства наркотиков на 95 процентов от нынешнего уровня. |
| I'd like to but it's not that simple! | Я бы хотела, но это непросто! |
| Nothing about us is simple. | Все, что касается нас - непросто. |
| But it was never that simple. | Но все всегда было непросто. |
| It isn't so simple, Cesar. Remember... | Это непросто, не забывай... |
| Nothing in our lives is simple. | В нашей жизни всё непросто. |
| And love is not simple. | А любовь - это непросто. |
| It isn't so simple, César. | Это непросто, не забывай... |
| The answers to these questions are not simple. | Ответить на эти вопросы непросто. |
| These two words are not simple at all. | Написать это слово совсем непросто |
| It will be no simple task to sweep such an area. | Будет непросто обыскать такую территорию. |
| Determining refugee status was, however, no simple matter. | Вместе с тем, определить, является ли то или иное лицо беженцем, непросто. |
| Given a globalized movement of fury, this is not simple. | Это непросто, если принять во внимание глобальный характер террора. |
| These were not simple words, nor are they uttered frequently by large groups of world leaders. | Сказать эти слова было непросто и не столь часто можно их услышать из уст столь многочисленной группы мировых лидеров. |
| The question of proof was important because it was not particularly simple to establish and because reversibility could be a way of evading that fundamental issue. | Вопрос о доказательствах, подтверждающих право на землю, имеет важное значение, так как это право весьма непросто доказать и поскольку отмена прав может быть одним из способов уклониться от решения этого фундаментального вопроса. |
| It's far from simple, and it's very far from cheap. | Это непросто, и обойдется недешево. |
| "note its earlier decision in Winata v. Australia that, in extraordinary circumstances, a State party must demonstrate factors justifying the removal of persons within its jurisdiction that go beyond a simple enforcement of its immigration law in order to avoid a characterization of arbitrariness. | "отмечает свое ранее принятое решение по делу Вината против Австралии о том, что в исключительных обстоятельствах государство-участник должно убедительно изложить факторы, дающие основание для высылки лиц, находящихся под их юрисдикцией, которое было бы непросто исполнением иммиграционного законодательства, чтобы избежать обвинений в произволе. |
| Dude! It's not that simple, Matt. | Это непросто, Мэтт. |
| In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either "militarization" or "weaponization" of space. | По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса. |
| However, it is not a simple matter to separate volatile flows from the long-run investments that should be encouraged; as an example, even funds brought into a country by a direct investor can be used to take a speculative position in a currency. | Вместе с тем провести различие между неустойчивыми потоками и долгосрочными инвестициями, которые следует стимулировать, непросто, поскольку, например, даже те средства, которые ввозят в страну прямые инвесторы, могут использоваться в целях валютной спекуляции. |
| It is no simple matter to renounce custom, and may even be said to be impossible in many cases, inasmuch as most married couples have never heard of the Code. | Непросто отказаться от обычаев, а во многих случаях это представляется невозможным в силу того, что большинство семейных пар не знают о существовании Кодекса законов о личности и семье. |
| It's not easy, but it's simple. | Осуществить его непросто, а сама идея проста. |
| Achieving those simple goals is, self-evidently, complex and difficult but not impossible. | Очевидно, что достичь этих ясных целей будет непросто, но это вполне возможно. |
| In particular, it would be difficult to convey in French the idea that deportation could be a simple auxiliary measure or the actual execution of the expulsion. | В частности, во французском языке непросто будет передать мысль, что депортация может быть простой мерой сопровождения или конкретного исполнения процедуры высылки. |