Classifying judgements rendered to date is no simple matter, because the facts on which they are based are very different and few cases have a common denominator. |
Классифицировать вынесенные до сих пор судебные решения непросто, поскольку они основаны на сильно различающихся фактах и общий знаменатель может быть найден лишь в немногих случаях. |
While a programme of this type may not be simple to devise, it is important to note that the Taliban successfully reduced drug production by 95 per cent of current levels. |
Хотя разработать такую программу может быть непросто, важно отметить, что «Талибан» добился сокращения производства наркотиков на 95 процентов от нынешнего уровня. |
I'd like to but it's not that simple! |
Я бы хотела, но это непросто! |
Nothing about us is simple. |
Все, что касается нас - непросто. |
But it was never that simple. |
Но все всегда было непросто. |
It isn't so simple, Cesar. Remember... |
Это непросто, не забывай... |
Nothing in our lives is simple. |
В нашей жизни всё непросто. |
And love is not simple. |
А любовь - это непросто. |
It isn't so simple, César. |
Это непросто, не забывай... |
The answers to these questions are not simple. |
Ответить на эти вопросы непросто. |
These two words are not simple at all. |
Написать это слово совсем непросто |
It will be no simple task to sweep such an area. |
Будет непросто обыскать такую территорию. |
Determining refugee status was, however, no simple matter. |
Вместе с тем, определить, является ли то или иное лицо беженцем, непросто. |
Given a globalized movement of fury, this is not simple. |
Это непросто, если принять во внимание глобальный характер террора. |
These were not simple words, nor are they uttered frequently by large groups of world leaders. |
Сказать эти слова было непросто и не столь часто можно их услышать из уст столь многочисленной группы мировых лидеров. |
The question of proof was important because it was not particularly simple to establish and because reversibility could be a way of evading that fundamental issue. |
Вопрос о доказательствах, подтверждающих право на землю, имеет важное значение, так как это право весьма непросто доказать и поскольку отмена прав может быть одним из способов уклониться от решения этого фундаментального вопроса. |
It's far from simple, and it's very far from cheap. |
Это непросто, и обойдется недешево. |
"note its earlier decision in Winata v. Australia that, in extraordinary circumstances, a State party must demonstrate factors justifying the removal of persons within its jurisdiction that go beyond a simple enforcement of its immigration law in order to avoid a characterization of arbitrariness. |
"отмечает свое ранее принятое решение по делу Вината против Австралии о том, что в исключительных обстоятельствах государство-участник должно убедительно изложить факторы, дающие основание для высылки лиц, находящихся под их юрисдикцией, которое было бы непросто исполнением иммиграционного законодательства, чтобы избежать обвинений в произволе. |
Dude! It's not that simple, Matt. |
Это непросто, Мэтт. |
In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either "militarization" or "weaponization" of space. |
По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса. |
However, it is not a simple matter to separate volatile flows from the long-run investments that should be encouraged; as an example, even funds brought into a country by a direct investor can be used to take a speculative position in a currency. |
Вместе с тем провести различие между неустойчивыми потоками и долгосрочными инвестициями, которые следует стимулировать, непросто, поскольку, например, даже те средства, которые ввозят в страну прямые инвесторы, могут использоваться в целях валютной спекуляции. |
It is no simple matter to renounce custom, and may even be said to be impossible in many cases, inasmuch as most married couples have never heard of the Code. |
Непросто отказаться от обычаев, а во многих случаях это представляется невозможным в силу того, что большинство семейных пар не знают о существовании Кодекса законов о личности и семье. |
It's not easy, but it's simple. |
Осуществить его непросто, а сама идея проста. |
Achieving those simple goals is, self-evidently, complex and difficult but not impossible. |
Очевидно, что достичь этих ясных целей будет непросто, но это вполне возможно. |
In particular, it would be difficult to convey in French the idea that deportation could be a simple auxiliary measure or the actual execution of the expulsion. |
В частности, во французском языке непросто будет передать мысль, что депортация может быть простой мерой сопровождения или конкретного исполнения процедуры высылки. |