| That is gorgeous Chinese silk. | Это благородный китайский шелк. |
| Nice lining, silk. | Отличная подкладка. Шелк. |
| They're all in the silk trade. | И все выпускают шелк. |
| The Italians love silk, and colour. | Итальянцы обожают шелк и цвета. |
| When did you get silk? | Когда вы получили Шелк? |
| Where did you find Tholian silk? | Где ты раздобыл толианский шелк? |
| A well-rubbed sheepskin is like silk | Хорошо размятая овчина как шелк |
| So silk comes out of the spinnerets, and for those of us spider silk biologists, this is what we call the "business end" of the spider. | Шелк получается из прядильного аппарата, и мы, биологи, изучающие паучий шелк, называем это "бизнес продукт" паука. |
| How did I get silk? | Как я получила "шелк"? |
| Al-Waqidi described their impressive farewell: Their women were decked out in litters wearing silk, brocade, velvet, and fine red and green silk. | Аль-Вакиди так описал свои впечатления: «Их женщины были одеты в прекрасный красно-зеленый шелк, парчу и бархат. |
| All spiders make silk at some point in their life. | Все пауки в определенный период своего существования прядут шелк. |
| Thus was created the first synthetic silk, described by the chemists as a superpolyester. | Таким образом, был создан первый синтетический шелк, названный химиками «полиэстер». |
| That's silk, which cannot be peeled off. | Это шелк, он не многослойный... |
| That's silk, which cannot be peeled off. | А это? - Это шелк, он не многослойный... |
| I use silk with its beautiful texture... closed world, wounds open | Прежде всего я выбрал шелк, шелк с прекрасной фактурой... зал самоубийц закрытый мир открытые раны |
| I, of course, am an exotic silk, whereas you, sir, are snake skin. | Я, понятно - стриптизный шелк, тогда как вы, сэр - змеиная кожа. |
| Some principals would say that importing a rare silk trampoline mat from China is an extravagance, but not this principal. | Кому-то может показаться экстравагантностью заказывать для батута редкий китайски шелк, но только не мне. |
| It doesn't take long from working with spiders to start noticing how essential silk is to just about every aspect of their life. | Изучая пауков, очень быстро начинаешь замечать, какое значение имеет шелк практически в каждом аспекте их жизни. |
| This is the silk that's used to make the frame and radii of an orb web, and also the safety trailing dragline. | Этот шелк применяется в создании обрамления и радиуса паутины, а также нитей для перемещения в случае опасности. |
| There are different laws regarding such a person, a few examples: It is not permissible for a Khunthaa Mushkil to wear silk and jewellery. | Существуют особые законы, касающиеся такого человека, например: хунса мушкилу не разрешено носить шелк и украшения. |
| What I thought was silk turns out to be the thread from the after-feather of a peacock. | То что я принял за шелк, оказалось ниточкой от пера павлина. |
| It sounded like a silk slip sliding down a woman's body | Они скользили, как шелк по женскому телу. |
| It doesn't look good, you knocking about a magistrates' court when you're applying for silk. | Подав заявку на шелк, производишь не самое хорошее впечатление, болтаясь по магистратским судам. |
| Demon woman, your hair is like silk | Дьяволица, словно шелк твои волосы, но свернулось от голоса молоко. |
| To borrow from the writings of a spider named Charlotte, silk is terrific. | Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно". |