If they were willing to give her cotton, why not silk? |
Если ей давали хлопок, то почему бы не дать и шелк. |
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats! |
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов. |
For example, silk, cereal preparations and non-alcoholic beverages and certain fruit and fruit preparations categories could be regarded as dynamic market products, as their average annual export growth rate over the last two decades exceeds 10 per cent. |
Например, шелк, продукты из зерновых и безалкогольные напитки, а также некоторые фрукты и фруктовые изделия можно рассматривать в качестве динамичных рыночных товаров, поскольку годовые темпы их экспорта в последние два десятилетия превышали 10%. |
In front of wooden and brick houses of historical value, silk and cotton are woven, white gourds are painted in different figures and authentic meals are served in small gardens. |
В передней части деревянных и кирпичных домов исторического значения, шелк и хлопок ткется, белые тыквы окрашены в разные цифры и аутентичные блюда подаются в небольших садах. |
As soft as silk, as white as sin. |
мягкая словно шелк... белая как грех... |
But you, it's so soft, it's like silk, like the hair of a baby. |
Но у тебя... Настолько мягкая... Похожая на шелк, на волосы ребенка... |
People are saying that you only got silk because you're a woman and you're from Bolton, and the Bar is trying to stop looking so male and posh. |
Люди говорят, что ты получила Шелк только потому, что ты женщина и ты из Болтона, и ассоциация старается перестать выглядеть такой мужской и аристократичной. |
Moe, we love your whiskey we love your backstory and we love that suit that hangs off you like silk on a skeleton. |
Мо, нам нравится твой виски, нам нравится твое происхождение и нам нравится твой костюм, который висит на тебе как шелк на скелете. |
But because this person's condition cannot be ascertained, so precaution demands that such a person not wear silk and jewellery, because of the possibility that the person may be more male. |
Но поскольку состояние этого человека не может быть установлено, поэтому меры предосторожности требуют, чтобы такой человек не носил шелк и украшения из-за вероятности того, что он может быть больше мужчиной. |
That you broke into Mr Bambridge's house, that you destroyed looms, that you cut silk? |
Что вы вломились в дом м-ра Бамбриджа, что вы уничтожили станки, что вы порезали шелк? |
Silk, spices, tea, jewelry. |
Шелк, специи, чай, драгоценности. |
March 2006 - Accomodation and service for the "Silk" film crew from France. |
Март 2006 г. - размещение и обслуживание съемочной группы фильма "Шелк" (Франция). |
5Billy said this judge might be a 5reference for my Silk application. |
Билли сказал, что этот судья может дать мне рекомендацию на шелк. |
Fiorenzo Omenetto: Silk, the ancient material of thefuture |
Фиоренцо Оменетто: шелк, древний материал будущего |
50 Do you reckon he'll get Silk? |
Как думаете, он получит шелк? |
Silk is a very high value crop and facilitates income redistribution to poor, rural areas consumption |
Шелк чрезвычайно высоко ценится и способствует перераспределению доходов в пользу потребления в беднейших сельских районах |
"Pure sole" it means "Pure Silk" in Hindustani. |
Там написано - "чистый шелк" на чистом индийском. |
55 I need the judge to see your face 55 because he could be a reference 55 for your Silk application. |
Мне нужно, чтобы судья увидел твое лицо, на случай если он будет давать рекомендацию на твой шелк. |
Silk, taffeta, wool, linen, tea, sugar, cheese, perfume. |
Шелк, ткани, шерсть, лён, чай, сахар, сыр, духи. |
Where the garment was manufactured or where the silk was spun or whatever it is you do to silk? |
Где был изготовлен покров или где был был связан шелк или что там с ним делают? |
In Moera, she takes on the form of "Silk", a powerful warrior with extensive knowledge of Moera. |
В Моёга, она принимает форму "шелк", мощный воин с обширными знаниями Моёга. |
When it feels like silk. |
Когда оно на ощупь будет как шелк. |
Smooth as silk. LAUGHTER |
Гладко, как шелк. |
So, I showed her the silk. |
И я показал ей шелк. |
It feels like silk when you brush it on. |
Как будто шелк на ощупь. |