| She's not still sick, is she? | Она разве еще болеет? |
| Is your friend still sick? | Твой друг все еще болеет? |
| Anyway, Dad's sick, man. | Тем более, отец болеет. |
| No one's sick at school. | В школе никто не болеет. |
| No. She's very sick. | Нет, она болеет. |
| Called in sick, I guess. | Болеет, я полагаю. |
| Is she sick or something? | Она болеет или что? |
| No, she isn't sick. | Нет, она не болеет. |
| She's been sick for three years. | Она болеет уже три года. |
| Is Lene still sick? | Ленэ всё еще болеет? |
| Still sick, is she? | До сих пор болеет? |
| Maybe he's sick. | Может, он болеет. |
| She's been really sick for a long time. | Она уже давно болеет. |
| I'm just helping out with maintenance at the motel, you know, while Everett's dad is sick. | Да. Я помогаю содержать мотель, ведь отец Эверета болеет. |
| We are not too pleased about any benefits in this world if we or our near people or relatives are sick. | Никакие блага мира не радуют человека, если болеет он или его близкие. |
| We'll have to eat out as long as Cândida is sick. | Пока Кандида болеет, нам придётся есть в ресторанах. |
| You got a truckload of cargo at a checkpoint, somebody's coughing, sick, or they just won't be quiet. | Твой груженый грузовик проезжает границу, кто-то кашляет, болеет или просто нужна тишина. |
| But he has pneumocystis, a harmless bug that's everywhere and never makes anyone sick, unless they have a compromised immune system. | Но у него был пневмоцистоз, безобидный жучок, который есть везде, и от которого никто не болеет, если только иммунитет не ослаблен. |
| She had called the dean of the Medical School and told the dean that she couldn't make it because she was sick. | Она позвонила декану этого колледжа и сказала, что болеет и поэтому не придёт на занятие. |
| By then I was overtaken already with messages that my favourite to put, remained the at home, has picked up a unknown virus and usilenno is ill(sick), demanding to return mum on a place. | К тому времени меня уже настигли сообщения о том, что мой любимый деть, оставшийся дома, подхватил неизвестный вирус и усиленно болеет, требуя вернуть маму на место. |
| I can't believe you would dump me when my mom is so sick. | Ну как ты можешь меня бросить, когда у меня мама болеет? |
| STELLA JUST CALLED IN SICK. | Стелла только что звонила, она болеет. |
| She's the girl that would still take her meals regularly even if she was sick. | Она девушка, которая будет есть, даже если болеет. |
| You think Mr Archibald's the only one who has a sick child? | Его ребёнок не единственный, кто болеет. |
| And yet, from what I see, they are as sick that have it in excess as those that starve with nothing. | Но, видно, тот, кто слишком много ест, болеет точно так же, как тот, кто голодает. |