Английский - русский
Перевод слова Sick
Вариант перевода Болеет

Примеры в контексте "Sick - Болеет"

Примеры: Sick - Болеет
Look, I got a sick mama. a sick mama. Слушай, у меня мама болеет.
I think that maybe that guy is sick with something. Думаю, что тот парень чем-то болеет - может, грыжа или свинка.
Your kid's sick, and this place smells like raw sewage. Твой ребенок болеет с похмелья, а в доме пахнет, как в сточной канаве.
Twinges in my knuckles, a sick wife and a bad back. Суставы хрустят, спину ломит, жена болеет.
Say your partner gets sick... so sick that both of you are separately preparing for the worst. Например, твоя супруга болеет так сильно, что вы оба готовитесь к худшему.
When a woman is sick or hungry, she does not call out for her reproductive rights, but for food and medicine. Когда женщина болеет или страдает от голода, она прежде всего думает о пропитании и лекарствах, а не о своих репродуктивных правах.
Well, when you have a sick child, cricket, money's not really the first thing on your mind. Когда твой ребенок болеет, сверчок, не о деньгах будут твои мысли.
The Princess, after returning from your father's grave, has been sick for several days already. Принцесса уже несколько дней болеет, с тех пор, как мы посетили могилу твоего отца.
He was home sick, right? Он ведь дома, болеет, верно?
Nobody's sick in this dump anymore? Неужто никто не болеет в этой помойке?
Is the father sick too, Mummy? Его папа тоже болеет, мам?
Grandma's sick and your mother is with her. Болеет бабушка, а мама поехала навестить больную бабушку.
Can't you see she's sick? Не вижешь, что она болеет?
Well, when your family's sick, you have to tend to them. Что ж, когда кто-то из родных болеет, вы должны быть с ним.
She's sick, so I've been staying with her, helping her out. Она болеет, я был с ней, помогал.
She gets sick a lot but this, this cold got really bad all of a sudden. Она много болеет, но эта, эта простуда внезапно переросла во что-то серьезное.
Watching her hurt, watching her sick - Смотреть как ей больно, смотреть, как она болеет.
If she survives her husband, whose care she is expected to provide even when she herself is sick his family rejects her as an added burden. Если женщина переживает своего мужа, за которым она должна ухаживать, даже если она сама болеет, то семья мужа все равно может ее отвергнуть, поскольку она является дополнительным бременем.
I don't know if she's really sick or if she's skipping or what. Я не знаю, болеет ли она на самом деле или же просто прогуливает школу или ещё что.
When she's sick she always watches the film Когда она болеет, она всегда смотрит фильм
Who's the only one who can make him take his medicine when he's sick? Кто единственный... может заставить его принимать лекарства, когда он болеет?
tobacco makes him sick... makes him spit too. он от табака болеет... и кашляет тоже.
I can't leave now, no way, not with the sheriff sick and Enzo on a rampage. Я не могу уехать, не сейчас, не когда шериф болеет, а Энзо на свободе.
When he's healthy, the teacher's sick, and vice versa. Когда он здоров, то болеет учитель!
Besides being sick, people are getting restless. Народ все больше болеет и все больше волнуется.