Look, I got a sick mama. a sick mama. |
Слушай, у меня мама болеет. |
I think that maybe that guy is sick with something. |
Думаю, что тот парень чем-то болеет - может, грыжа или свинка. |
Your kid's sick, and this place smells like raw sewage. |
Твой ребенок болеет с похмелья, а в доме пахнет, как в сточной канаве. |
Twinges in my knuckles, a sick wife and a bad back. |
Суставы хрустят, спину ломит, жена болеет. |
Say your partner gets sick... so sick that both of you are separately preparing for the worst. |
Например, твоя супруга болеет так сильно, что вы оба готовитесь к худшему. |
When a woman is sick or hungry, she does not call out for her reproductive rights, but for food and medicine. |
Когда женщина болеет или страдает от голода, она прежде всего думает о пропитании и лекарствах, а не о своих репродуктивных правах. |
Well, when you have a sick child, cricket, money's not really the first thing on your mind. |
Когда твой ребенок болеет, сверчок, не о деньгах будут твои мысли. |
The Princess, after returning from your father's grave, has been sick for several days already. |
Принцесса уже несколько дней болеет, с тех пор, как мы посетили могилу твоего отца. |
He was home sick, right? |
Он ведь дома, болеет, верно? |
Nobody's sick in this dump anymore? |
Неужто никто не болеет в этой помойке? |
Is the father sick too, Mummy? |
Его папа тоже болеет, мам? |
Grandma's sick and your mother is with her. |
Болеет бабушка, а мама поехала навестить больную бабушку. |
Can't you see she's sick? |
Не вижешь, что она болеет? |
Well, when your family's sick, you have to tend to them. |
Что ж, когда кто-то из родных болеет, вы должны быть с ним. |
She's sick, so I've been staying with her, helping her out. |
Она болеет, я был с ней, помогал. |
She gets sick a lot but this, this cold got really bad all of a sudden. |
Она много болеет, но эта, эта простуда внезапно переросла во что-то серьезное. |
Watching her hurt, watching her sick - |
Смотреть как ей больно, смотреть, как она болеет. |
If she survives her husband, whose care she is expected to provide even when she herself is sick his family rejects her as an added burden. |
Если женщина переживает своего мужа, за которым она должна ухаживать, даже если она сама болеет, то семья мужа все равно может ее отвергнуть, поскольку она является дополнительным бременем. |
I don't know if she's really sick or if she's skipping or what. |
Я не знаю, болеет ли она на самом деле или же просто прогуливает школу или ещё что. |
When she's sick she always watches the film |
Когда она болеет, она всегда смотрит фильм |
Who's the only one who can make him take his medicine when he's sick? |
Кто единственный... может заставить его принимать лекарства, когда он болеет? |
tobacco makes him sick... makes him spit too. |
он от табака болеет... и кашляет тоже. |
I can't leave now, no way, not with the sheriff sick and Enzo on a rampage. |
Я не могу уехать, не сейчас, не когда шериф болеет, а Энзо на свободе. |
When he's healthy, the teacher's sick, and vice versa. |
Когда он здоров, то болеет учитель! |
Besides being sick, people are getting restless. |
Народ все больше болеет и все больше волнуется. |