We got to figure out a way to invite Mary to our showcase. |
Надо придумать, как позвать Мэри на наше шоу. |
June doesn't want you in the showcase. |
Джун не хочет видеть тебя в шоу. |
And I don't want to do the showcase anymore. |
И я уже не хочу участвовать в шоу. |
The recordings are done and we only have the showcase left. |
Запись закончена, теперь осталось только шоу. |
There's a showcase at the piano bar, and I'm doing a set. |
Будет шоу в пиано-баре, и я буду выступать. |
Remember, I saw your "showcase." |
Если ты помнишь, я уже видел твоё "шоу". |
So, how was your ballroom dance showcase on Friday? |
А как прошло ваше танцевальное шоу в пятницу? |
But we only have one more night before our dance showcase, and we still haven't chosen a song. |
Но у нас есть только одна ночь перед танцевальным шоу, а мы до сих пор не выбрали песню. |
Well, he's doing this big showcase for all the stockholders of the company, you know, who own half the world, including you and me at this point. |
Он устраивает это большое шоу для всех акционеров компании, знаешь, которые владеют половиной мира, включая тебя и меня на данный момент. |
The way that I was talking about the showcase... there's no way that I would have been cool with not being in it. |
Я так хотел участвовать в этом шоу, что ни за что не отнесся бы спокойно к тому, что в нём не участвую. |
So, now she's out having a great day, thanks to me, so when she gets to the showcase, |
Так что, сейчас она отлично проводит день, благодаря мне, а когда она придет на шоу, |
And I'll see you next month at the showcase. |
Увидимся в следующем месяце на шоу. |
I've given it a great deal of thought, and I think it would be best if we... didn't dance together at the showcase tonight. |
Я много думал, и решил, что будет лучше, если мы... не будем танцевать на шоу танцев сегодня. |
Sassy heiress June Dolloway wants to put on a showcase for Blaine, but Blaine lied to Kurt and said he's in it, too. |
Богатая вдова Джун Долловэй собирается организовать шоу для Блейна, но он соврал Курту о том, что Джун пригласила участвовать и Курта тоже. |
Okay, so we're going to do a show, showcase your talent. |
Итак, мы устроим шоу, чтобы показать твой талант. |
Pretty hard to dance at your showcase with bumblefoot. |
Тяжело будет танцевать на шоу, если подхватишь ножную инфекцию. |
We just need one big trick for Munny's showcase. |
Нужен отличный фокус для шоу Манни. |
I won't be able to see your show at the auteur showcase tomorrow night. |
Я не смогу прийти на шоу авторского показа завтра вечером. |
Because we still have the big showcase this Friday, no? |
Потому что у нас все еще запланировано шоу в эту пятницу, нет? |
I mean what I said about the showcase. |
Про шоу я сказал серьезно. |
Part of a talent showcase down at the waterfront. |
Участник шоу талантов на берегу. |
It's Nessa that gets the showcase. |
В шоу будет Несса. |
RIGroup has invited acclaimed interior designers from 12 countries to showcase their unique artistic vision. |
Для своего первого российского шоу мы пригласили дизайнеров интерьеров из 12 стран, чтобы представить российской публике плоды их уникального художественного видения. |
A couple of tracks, "Intermission" and "That's All Folks" (a very brief, hard-rocking parody of the Looney Tunes end theme) showcase the band's bizarre sense of humor. |
Треки «Intermission» и «That's All Folks» (очень краткая хард-рок-пародия на заключительную тему шоу Looney Tunes) демонстрируют своеобразный причудливый юмор группы. |
Instead, the Ice Palace hosted a SPIEF benefit showcase of international figure skating stars and medallists of the Sochi Winter Olympics. |
Вместо этого было проведено благотворительное шоу в Ледовом дворце с участием звезд мирового фигурного катания и призёров зимних Олимпийских игр в Сочи. |