Примеры в контексте "Shin - Син"

Все варианты переводов "Shin":
Примеры: Shin - Син
And so, he drove Shin Myung Won to kill him the same way she killed his parents, Он вынудил госпожу Син убить его так же, как она убила его родителей.
Ms. Shin, referring to the Family Code, which guaranteed the same rights for husbands and wives in various spheres, asked how those rights were guaranteed by the State, especially for women. Г-жа Син, касаясь положений Семейного кодекса, которые в различных сферах гарантируют мужьям и женам одинаковые права, спрашивает, как государство может обеспечить гарантии таких прав, особенно для женщин.
From Lee Seon Jun to Moon Jae Shin, the entire Kim Yoon Shik's clan is here. Ли Сон Чжун, Мун Чже Син... Да тут все дружки Ким Юн Сика!
Shin Kyung-seop, born in 1946 in South Pyongan Province, was arrested in Oidong-ri, Kaecheon, South Pyongan Province in 1965 by the NSA. Син Кёнсоп, родившийся в 1946 году в провинции Пхёнан-Намдо, был арестован АНБ в Ойдон-ри, уезд Кэчхон, провинция Пхёнан-Намдо, в 1965 году.
The Government has not challenged or rebutted the claims by the source, Mr. Kim and Mr. Shin are arbitrarily detained beyond stating that it "categorically rejects the cases... as one of the anti-DPRK attempts". Оно не оспорило и не опровергло утверждения источника о том, что г-жа Кан, г-н Ким и г-н Син были задержаны произвольно, ограничившись заявлением, что оно "категорически отвергает эти сообщения... как очередные нападки на КНДР".
Concerning Kim Young Hwan, Yoo Jae Kil, Kang Shin Sam and Lee Sang Yong Относительно Ким Юн Хвана, Ю Чэ Киля, Кан Син Сама и Ли Сан Ёна
Ms. Shin said that, as a citizen of the Republic of Korea, she understood the problems of a divided country and hoped that Yemen would now be able to devote its efforts to development rather than wasting scarce resources on unnecessary defence spending. Г-жа Син говорит, что, будучи гражданкой Республики Кореи, она хорошо понимает проблемы разделенной страны и выражает надежду на то, что теперь Йемен будет иметь возможность направить свои усилия на созидательное развитие страны, а не тратить свои скудные ресурсы на ненужные военные расходы.
Mr. Shin Kak-soo (Republic of Korea) said that his delegation shared the serious concern expressed in the draft resolution at the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea. Г-н Син Как Су (Республика Корея) говорит, что делегация его страны разделяет ту серьезную обеспокоенность, которая отражена в проекте резолюции о положении дел в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике.
Ms. Shin said that, from her own country's experience, she could appreciate the difficulties facing the Government of Argentina in combating the economic crisis, and therefore understood the scope of efforts taken so far. Г-жа Син говорит, что, основываясь на опыте своей собственной страны, она хорошо понимает те трудности, с которыми правительство Аргентины сталкивается в своих усилиях по преодолению экономического кризиса, и поэтому она понимает масштабы предпринятых к настоящему времени действий.
Two restaurants have opened on the 85th floor: Diamond Tony's, which offers European-style seafood and steak, and Shin Yeh 101 (欣葉), which offers Taiwanese-style cuisine. На 85 этаже здания работают два ресторана: Diamond Tony's, ресторан европейской кухни и Син Е 101 (欣葉), ресторан традиционной тайваньской кухни.
Mr. SHIN (Republic of Korea) said that the proposed programme budget for ESCAP for the biennium 1996-1997 reflected a 0.45 per cent increase over the previous biennium. Г-н СИН (Республика Корея) говорит, что предлагаемый бюджет по программам ЭСКАТО на двухгодичный период 1996-1997 годов на 0,45 процента превышает бюджет на предыдущий двухгодичный период.
Ms. Shin, noting that the tables of figures showing manpower numbers in the armed forces did not appear to include any women, asked whether women were allowed to join the forces. Г-жа Син, отмечая, что в таблицы, содержащие данные о численности вооруженных сил, судя по всему, не включены сведения о женщинах, спрашивает, разрешается ли женщинам служить в армии.
Ms. Tsoumani, in response to the question from Ms. Shin, said that the goal of the childcare policy was not just to increase childcare facilities, but also to find alternative ways of providing direct funding to women to help them improve their employability. Г-жа Цумани, отвечая на вопрос г-жи Син, говорит, что цель политики в области организации ухода за детьми заключается не только в расширении сети детских учреждений, но и в изыскании альтернативных путей получения женщинами непосредственных финансовых средств для содействия улучшению их трудоспособности.
Mr. Shin Dong Ik (Republic of Korea) said that despite the many international instruments that had brought women's rights to the top of the international agenda, gender equality remained a rhetorical notion for far too many women. Г-н Син Дон Ик (Республика Корея) говорит, что, хотя с помощью многочисленных международных инструментов права женщин были поставлены на одно из первых мест в повестке дня международного сообщества, гендерное равенство для слишком многих женщин до сих пор существует лишь в теории.
According to Harden, Shin confessed that his original story about his mother, told in interviews to South Korea's National Intelligence Service and others, and in his memoir, was not true: Shin said he had been lying about his mother's escape. По словам Хардена, Син признался, что его первоначальная история о своей матери, рассказанная в интервью Национальной Разведывательной Службе Южной Кореи, и в его мемуарах, не была правдой: «Син сказал, что он лгал о побеге своей матери.
Ms. Shin expressed scepticism at the assertion that women represented a slightly higher proportion of the workforce than men and requested more information about the number of working women as a percentage of the total workforce and on their employment status. Г-жа Син скептически относится к утверждению о том, что доля женщин в трудовых ресурсах незначительно выше по сравнению с мужчинами, и просит представить дополнительную информацию о числе работающих женщин в процентном отношении от общей численности трудовых ресурсов и об их занятости.
Ms. Shin said that she would like more information on the participation of non-governmental organizations in the preparation of the reports and the efforts made to publicize the reports and the Convention. Г-жа Син говорит, что она хотела бы получить более подробную информацию об участии неправительственных организаций в подготовке докладов и об их усилиях в целях пропагандирования докладов и Конвенции.
Shin Akuma is, however, an unlockable playable character in the Game Boy Advance version of the game, Super Street Fighter II Turbo Revival, as well as the Japan-only Dreamcast version of the game, Super Street Fighter II X for Matchmaking Service. Син Акума, однако, является открываемым игровым персонажем в версии Game Boy Advance, Super Street Fighter II Turbo Revival, а также японской версии Dreamcast для игры Super Street Fighter II X for Matchmaking Service.
Ms. Shin welcomed the fact that the National Centre for the Development of Women and the Family, now called the National Institute of Women, had been elevated to the rank of a Ministerial Department. Г-жа Син приветствует тот факт, что Национальный центр по улучшению положения женщин и семьи теперь называется Национальный институт по улучшению положения женщин, который по статусу приравнен к министерскому департаменту.
In criticizing the film's plot, Charles Webb of said, "Ling and Shin are simply pieces in a larger, mostly incomprehensible game being played by father and son Kazuya Mishima and Jin Kazama." Критикуя сюжет фильма, Чарльз Уэбб из сказал: «Лин и Син - не более чем пешки и в большой, в целом непонятной игре, которую проводят отец и сын, Кадзуя Мисима и Дзин Кадзама».
Mr. Shin Hyun-soo (Republic of Korea) welcomed the adoption of the Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, which should prove useful to domestic legislators and policy makers in establishing a legal framework favourable to private investment in public infrastructure. Г-н Син Хюн Су (Республика Корея) с удовлетворением отмечает принятие Руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, которое будет полезным для национальных, законодательных и директивных органов при создании правовой базы, способствующей частным инвестициям в области государственной инфраструктуры.
Ms. Shin noted that the chart on school staff found on page 35 of the report showed that school directors were predominantly men, and that most teachers and assistants were women. Г-жа Син отмечает, что таблица о персонале школ, содержащаяся на странице 35 доклада, показывает, что директорами школ являются в основном мужчины и что большинство преподавателей и ассистентов - женщины.
Ms. Shin asked if there were any cases before the courts where the Convention had been directly invoked and if any efforts were being made to raise the awareness of judges about the Convention. Г-жа Син спрашивает, находятся ли на рассмотрении судов какие-либо дела, в связи с которыми непосредственно применялись положения Конвенции, и принимаются ли какие-либо меры в целях повышения осведомленности судей о положениях Конвенции.
Ms. Shin commended the State party for the quality of its report and written responses but expressed regret that the initial report was eleven years overdue; a fourth periodic report should in fact have been submitted in 2006. Г-жа Син выражает признательность государству-участнику за качество его докладов и письменных ответов, однако выражают сожаление в связи с тем, что первоначальный доклад был представлен с задержкой на 11 лет; на деле четвертый периодический доклад должен был бы быть представлен в 2006 году.
And Madame Shin's goodwill towards me is broken. Госпожа Син меня возненавидела.